Imprès des de Indymedia Barcelona : http://barcelona.indymedia.org/
Independent Media Center
Calendari
«Novembre»
Dll Dm Dc Dj Dv Ds Dg
        01 02 03
04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

No hi ha accions per a avui

afegeix una acció


Media Centers
This site
made manifest by
dadaIMC software

Comenta l'article | Envia per correu-e aquest* Article
Notícies :: pobles i cultures vs poder i estats
“…ser de Gaza”: un poeta palestino, historias de vida, amor y pérdida de la gente
02 nov 2024
“…ser de Gaza”: un poeta palestino, historias de vida, amor y pérdida de la gente
___PAL  Mosab Abu Toha -.jpg
“…ser de Gaza”: un poeta palestino, historias de vida, amor y pérdida de la gente

“Esto es lo que significa ser de Gaza”: un poeta captura las historias de vida, amor y pérdida de la gente
Por Francisca Marques y Elizabeth Wells

La voz de Mosab Abu Toha es suave y melódica cuando recita su poesía desde su nuevo hogar en Nueva York. Pero cuando el poeta palestino describe a las personas y los momentos que inspiraron su escritura, su voz se torna cruda y emotiva.

“Por fuera respiramos, pero por dentro no”, afirma.

A pesar de haber sobrevivido físicamente, Abu Toha describe cómo se le ha destrozado el espíritu de vivir de verdad. Desplazado de su tierra natal, donde trabajaba como profesor y bibliotecario, lleva las cicatrices de haber presenciado una violencia de una escala inimaginable.
“Nuestros ojos no ven nada bello… No vemos la puesta de sol como antes. No vemos el mar”. Para muchos en Gaza, así como para aquellos que han huido, los simples momentos de belleza se han visto eclipsados ​​por la destrucción y la desesperanza de la guerra de Israel contra Hamás, lanzada en respuesta a los ataques del grupo el 7 de octubre.

Abu Toha huyó de Gaza con su joven familia a finales del año pasado, tras mudarse varias veces dentro del enclave. Al final logró salir porque uno de sus hijos nació en Estados Unidos mientras él estaba haciendo un máster en la Universidad de Syracuse y, por tanto, tiene ciudadanía estadounidense.

El viaje para salir de Gaza fue largo y doloroso, pero en medio del caos y la devastación, siguió escribiendo. Ahora, está publicando su segundo libro de poesía, “Forest of Noise” (Bosque de ruido), escrito en inglés.

En parte, el libro es una antología del sufrimiento, pero también trata de la supervivencia, le dice a Becky Anderson de CNN en una entrevista…
https://edition.cnn.com/2024/10/31/style/gaza-poet-forest-of-noise-intl/

Vivir con el omnipresente ‘zumbido’ de los drones
“Cada pequeño agujero en la calle, cada pequeño agujero de bala en la pared, es un bosque de ruido”, explica. Los ataques aéreos, los cohetes, las sirenas de las ambulancias son una presencia constante en su memoria. “No recuerdo haber vivido un día sin oír el zumbido de los drones”.
Su primer libro de poesía, “Things You May Find Hidden in My Ear ” (Cosas que puedes encontrar escondidas en mi oído) 2022, ganó el Palestine Book Award y un American Book Award.

Pero para Abu Toha, la relevancia de su obra más reciente no radica en su propia historia. “No es importante que yo haya escrito el libro, lo importante son las historias de las personas que aparecen en él”.

Escribir, aunque sea doloroso, es para él un acto necesario de recuerdo. “Es muy devastador para mí escribir poesía, tanto como lo es leer mis poemas a otras personas”, admite. Pero compartir estas historias es vital, incluso si el mundo parece no estar dispuesto a escuchar. “Si esta historia toca el corazón de alguien, entonces estoy haciendo mi trabajo como ser humano”.

El último libro de Abu Toha gira en torno a esta idea de supervivencia, profundizando en la urgencia de preservar las historias de quienes han muerto mientras reflexiona sobre su propia existencia como superviviente. “Sé que su destino podría ser el mío. Sobreviví a un ataque aéreo por casualidad en 2009 cuando tenía 16 años”, recuerda. “Y podría haber muerto en el ataque aéreo que destruyó mi casa en Beit Lahiya”.

El 28 de octubre de 2023, la casa familiar de Abu Toha, donde él y más de 20 familiares se habían reunido después del 7 de octubre, fue bombardeada por Israel, dice. Habían evacuado la casa al campo de refugiados de Jabalya un par de días antes. “¿Qué pasaría si me mataran en mi casa con toda mi familia? ¿La gente vendría a mi tumba, si hubiera una tumba, y diría: ‘Oh, lamentamos el error’?” Sus palabras reflejan el miedo constante de los palestinos en Gaza de que cualquier momento podría ser el último, con sus vidas en juego en las acciones militares israelíes.

La lucha por explicar la guerra a los niños
A él le cuesta explicarles a sus hijos los horrores que suceden en su país. “Aunque lo entiendan, no les servirá de nada. Lo más importante es que el mundo lo entienda y haga algo práctico al respecto”.

Abu Toha y su familia encontraron refugio en Estados Unidos, pero su decepción con la política norteamericana es palpable. Recuerda un momento en que su hijo confundió las nubes con el humo de las bombas que Israel utiliza en Gaza. “Dijo: ‘Papá, papá, ten cuidado’, y miré. Eran las nubes”.

La mitad de los poemas de esta segunda colección fueron escritos el año pasado, la otra mitad antes del 7 de octubre. “Esto en sí mismo es un testimonio de que lo que ha estado sucediendo desde entonces, ha estado sucediendo durante años”, enfatiza, en referencia a las privaciones que sufre la gente en Gaza bajo las restricciones israelíes impuestas mucho antes de la guerra.

Para él, contar historias no es solo una forma de recordar, sino un llamado a la acción. “Si estas personas no sobreviven, al menos sus historias sí lo harán”. Su mensaje es claro: el mundo no puede simplemente dar testimonio de estas historias: debe actuar. Los relatos de quienes están atrapados bajo los escombros, de las mujeres embarazadas que luchan por sobrevivir y de los niños huérfanos deben llegar a quienes están en el poder.

Abu Toha expresa su frustración con la comunidad internacional, especialmente con Estados Unidos, que sigue armando a Israel. “¿Por qué no pudieron detener la matanza en Gaza que afecta principalmente a los niños?”, pregunta.

Abu Toha dijo a CNN la semana pasada que había perdido a 31 miembros de su familia extendida. “Mi familia todavía está en peligro mortal”, dijo. Solo tres días después, compartió una foto de su primo de 7 años, Sama, quien dice que murió en otro ataque aéreo , junto con otros 18 miembros de su familia extendida.

Sama estaba aprendiendo inglés. Cada vez que hablaba con su primo mayor, le contaba todo el vocabulario nuevo en inglés que había memorizado desde la última vez que hablaron.

Los padres y hermanos de Abu Toha siguen viviendo en Gaza. Una de ellas está embarazada de varios meses y se vio obligada a mudarse de nuevo cuando Israel reanudó su asedio en la parte norte del enclave. “Dios no quiera que, si pierdo a algún familiar directo, no pueda despedirme de él. Esto es lo que significa ser de Gaza”, dice con la voz llena de emoción.

nuestra fuente: https://dsimian.com/2024/11/02/this-is-what-it-means-to-be-from-gaza-poe/


Sinopsis de BOSQUE DE RUIDO (EBOOK)

‘Poderoso, espacioso y profundo’ OCEAN VUONG ‘Un libro que no olvidarás pronto’ ILYA KAMINSKY ‘Asombroso’ TERRANCE HAYES Una colección profundamente poderosa de poemas sobre la vida en Gaza del galardonado poeta palestino, Mosab Abu Toha. Con apenas 30 años, Mosab Abu Toha ya era un poeta conocido cuando comenzó el actual asalto a Gaza. Después de que el ejército israelí bombardeara su casa, pulverizando una biblioteca que había construido minuciosamente para uso comunitario, él y su familia huyeron para su seguridad. No por primera vez en sus vidas. De alguna manera, en medio del caos, Abu Toha siguió escribiendo poemas. Estos son esos poemas.

Extrañamente claros, directos y hermosamente afinados, forman una de las obras de arte más asombrosas arrancadas de la guerra. Aquí hay instrucciones sobre qué hacer en un ataque aéreo y letras sobre la esposa del poeta, cantándoles a sus hijos para distraerlos. Acurrucado en la oscuridad, Abu Toha recuerda las naranjas de su abuelo y la alegría de su hija al comerlas.

Aquí hay poemas para presentarles a los lectores a su extensa familia, algunos de los cuales ya no están con nosotros. Moviéndose entre destellos de la vida en tiempos de relativa paz y poemas absurdos sobre la supervivencia en una ocupación apenas habitable, Forest of Noise invita a una amplia audiencia a una experiencia que desafía la imaginación, incluso mientras se ve en vivo. Este es un libro extraordinario y sorprendentemente caprichoso, que nos trae arte indeleble en una época de terrible sufrimiento.

https://www.casadellibro.com/ebook-forest-of-noise-ebook/9780008738846/1

En comunicación con Democracy Now!, en el primer aniversario del inicio de la implacable masacre perpetrada por Israel en la Franja de Gaza, Abu Toha señala: “Es realmente devastador pensar que después de un año, el mundo sigue pensando sólo en lo sucedido el 7 de octubre y no en los años y décadas anteriores al 7 de octubre, ni en los muchos, y largos, días y semanas que vinieron después del 7 de octubre”.

Abu Toha también rinde homenaje a uno de sus alumnos, Hatem al-Zaaneen, quien murió recientemente al ser alcanzado por un ataque mientras recogía leña para su familia, y cuenta cuál es la situación de sus propios familiares sobrevivientes en Gaza, quienes acaban de sufrir otro desplazamiento y siguen buscando un lugar seguro donde protegerse de los implacables bombardeos israelíes.

https://www.democracynow.org/es/2024/10/7/mosab_abu_toha

otro enlace relacionado: https://www.democracynow.org/es/2024/10/25/mosab_abu_toha_forest_of_nois


también editado en https://redlatinasinfronteras.wordpress.com/2024/11/02/ser-de-gaza-un-po/

https://publicar.argentina.indymedia.org/?p=18436


reenviado por enred_sinfronteras ARROBA riseup.net
https://mastodon.bida.im/@RedLatinasinfronteras
https://twitter.com/RedLatinaSinFro/

más notas relacionadas:
https://argentina.indymedia.org/?s=Palestina
https://redlatinasinfronteras.wordpress.com/category/palestina/
https://victordecurrealugo.com/
___PAL  Mosab Abu Toha.jpg
___PAL GAZA_  SAMA asesinada.jpeg
Mira també:
https://publicar.argentina.indymedia.org/?p=18436

This work is in the public domain
La facilitat d'afegir comentaris als articles publicats té com a finalitat el permetre:
  • Aportar més informació sobre l'article (enriquir-lo)
  • Contrastar la seva veracitat
  • Traduir l'article
ATENCIÓ: Els comentaris apareixen publicats amb retard.
Afegeix comentari senzill (apareix amb retard) Supervisar la moderació
Títol (En Minúscula Normal)
Nom El teu correu-e

Comentari

Codificació
Anti-brossa Introdueix el text a la casella:
Per afegir comentaris més detallats, o per carregar fitxers, mira a formulari complert de comentaris.