Imprès des de Indymedia Barcelona : http://barcelona.indymedia.org/
Independent Media Center
Calendari
«Juny»
Dll Dm Dc Dj Dv Ds Dg
          01 02
03 04 05 06 07 08 09
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

No hi ha accions per a avui

afegeix una acció


Media Centers
This site
made manifest by
dadaIMC software

Veure comentaris | Envia per correu-e aquest* Article
Notícies :: pobles i cultures vs poder i estats
Com traduir el nom al català
25 mai 2005
1. Al Registre Civil:


El procés és molt senzill i totalment gratuït. Només cal demanar-ho formalment al Registre Civil en el qual figure inscrit el vostre naixement.


Cal presentar una instància al mateix registre, a més del DNI i la fotocòpia corresponent del llibre de família.


Una vegada tramitada la sol·licitud de traducció del nom, el registre us comunicarà que s'ha produït el canvi


2. Al D.N.I.


Convé que el nom ja corregit conste en valencià al DNI ja que així podreu acreditar la forma correcta del vostre nom en qualsevol moment. Aquesta substitució és igualment gratuïta i s'ha de tramitar a les oficines d'expedició del DNI.


Caldrà presentar-hi un certificat del registre civil en què conste el nom ja corregit o una fotocòpia de la pàgina corresponent del Llibre de família.


3. Al Carnet de conduir


Cal anar a la Prefectura de Trànsit i presentar el DNI amb el nom ja traduït, el carnet de conduir antic i una fotografia. A més hauràs d'omplir allà mateix un imprés que et proporcionaran.


4. Altres documents


Progressivament pots procedir a posar en valencià el teu nom a la resta de documentació (títols, carnet universitari, guia telefònica, seguretat social...). En la major part dels casos la tramitació consisteix simplement en la presentació del DNI amb el nom ja en la nostra llengua.

This work is in the public domain

Comentaris

Re: Com traduir el nom al català
25 mai 2005
¿I?
Re: Com traduir el nom al català
25 mai 2005
i?

doncs aixó!

que encara n'hi ha gent (sobre tot al país valencià i a la catalunya nord) que no ho sap o no s'ha plantejat la normalització lingüística.
Re: Com traduir el nom al català
25 mai 2005
Carambita... mira por donde, sin haber estado jamás en Valencia, puedo leer y entender perfectamente el "valenciano".

La verdad, no se por qué me extraño: el "argentino" y el "chileno" también los leo y entiendo perfectamente, pese a no haberlos estudiado jamás...

En fin, que no m'entero de res
Re: Com traduir el nom al català
08 jun 2005
¿Algú em sap dir que passa amb l'accentuació gràfica?, no es igual CATALÀ que CATAL�, i segurament al DNI este cognom acabarà com CATALA, en lletres capitals i sense accent gràfic.
Una altra qüestió, ¿que passa amb la conjunció copulativa "i" situada al mig dels cognoms.. (em referisc al DNI)?

Ja no es poden afegir comentaris en aquest article.
Ya no se pueden añadir comentarios a este artículo.
Comments can not be added to this article any more