Veure comentaris | Envia per correu-e aquest* Article
|
Notícies :: pobles i cultures vs poder i estats |
Defensa canvia un «spot» per a diferenciar valencià i català
|
|
per L...)A |
09 oct 2004
|
Publicat al medi de desinformació "Levante" |
Defensa canvia un «spot» per a diferenciar valencià i català
Bono afirma que el seu ministeri «no és l'acadèmia de la llengua»
Juan Antonio Blay, Madrid. enviat especial
El Ministeri de Defensa ha utilitzat textos diferents d'un mateix missatge publicitari elaborat per a la seva emissió en televisió amb la finalitat de diferenciar la versió en valencià de la versió en català. Aquest departament ha encarregat el spot televisiu amb motiu de la celebració de la festa nacional del 12 d'octubre l'acte central del qual, presidit pel rei, és la desfilada de les Forces Armades , en el qual haurà un homenatge als militars morts en acte de servei.
El ministre Bono va presentar ahir en l'habitual roda de premsa després de la celebració del Consell de Ministre les novetats introduïdes en els actes d'aquest any, entre les quals es troba l'elaboració del citat video publicitari. El propi ministre va dir que s'havia gravat en totes les llengües cooficials, sense citar-les expressament.
Com botó de mostra, durant la seva compareixença davant els periodistes, en la qual també va estar present el vicepresident Solbes, es va emetre el vídeo en les seves versions en castellà, català, gallec i euskera (en aquest ordre), encara que sense una denominació prèvia. Davant l'absència d'una versió en valencià distinta a l'emesa en català, en el torn de preguntes aquest periòdic va plantejar al ministre de Defensa si aquest fet suposava que el seu departament havia procurat realitzar una versió compatible per a ambdues denominacions. I si això era conseqüència de la recent polèmica generada per l'ús d'ambdues denominacions pel ministre Moratinos davant la Unió Europea.
El ministre va ser molt explícit: Existeix una versió en valencià. «S'haurà fixat vostè que a l'acabar el vídeo ens hem quedat veient la pantalla, i no és que estiguéssim despistats. En la reunió del Consell de Ministres s'ha emès també la versió en valencià», va dir. «El ministeri no és l'Acadèmia de la Llengua -va continuar-, però s'esforça a fer les coses bé. S'ha gravat en valencià i sense que faci aquí cap polèmica, el valencià té la seva consideració estatutària i constitucional». La diferència entre versions en català i en valencià són mínimes. D'un total de 56 paraules que la locutora pronuncia en la versió en català apareixen canviades 11 en la versió en valencià. Ara bé, en cap cas les diferències són producte d'una traducció sinó que es tracta de dos textos lleugerament distints que, àdhuc expressant les mateixes idees, no diuen exactament el mateix. |
This work is in the public domain |
Re: Defensa canvia un «spot» per a diferenciar valencià i català
|
per ... |
09 oct 2004
|
aviam si ells són els del ministeri de defensa...
qui ens defensarà d'ells?... defensar-nos de qui?
poble armat, poble respectat |
Re: Defensa canvia un «spot» per a diferenciar valencià i català
|
per ESPAÑOL |
09 oct 2004
|
Los soldados algún dia nos defenderan de basura como vosotros!!!!!
MANIFESTACION EN MADRID EL 23-O: NO A LA INMIGRACION
¡¡¡Arriba España!!! |
Re: Defensa canvia un «spot» per a diferenciar valencià i català
|
per QUE PESAO ERES FATXAMIERDA |
09 oct 2004
|
buf, aques troll español s'ha passejat per uns quants foros, que ASCO DE GENTE.
QUE S'EN VAGIN, SE'N VAGIN' SE'N VAGIN, QUE S'EN VAGIN I NO TORNIN MÉS... |
Ja no es poden afegir comentaris en aquest article.
Ya no se pueden añadir comentarios a este artículo.
Comments can not be added to this article any more