|
Notícies :: @rtivisme : especulació i okupació |
les taxaboles resisteixen
|
|
per xavoleixem Correu-e: xavoleixem ARROBA movimentts.net (no verificat!) |
26 nov 2005
|
las txabolas continuan resistiendo |
La guardia urbana y los mossos de escuadra han impedidod ele accesos al parlamento, por lo que las txabolas se han montado delante del parque de la ciudatdela donde continúan resistiendo. Habrá música hasta que llegue la mañana y desayuno para empezar bien el día. Convocamos a un almuerzo popular a las nueve delante del parque de la ciudadella, antes de la mani de las doce.
os esperemos, porque no estamos dispuestos a aguantar esta política de vivienda que nos cucarachea la vida.
Txabolleja!! |
![](https://barcelona.indymedia.org/images/licenses/norights.gif) This work is in the public domain |
Txaboles: s'ha dormit a Ciutadella
|
per Bon dia des de txaboles |
27 nov 2005
|
la gent s'ha quedat a dormir a Ciutadella, el setge continua urgent: recolzament fins migdia que vindrà la mani
xocolatada i esmorzar per a tothom
anim l'acció està sent un exit
anem tots a ciutadella
petons i passa-ho tant com puguis.
gracies |
Re: les taxaboles resisteixen
|
per Carles |
27 nov 2005
|
En català si us plau |
Re: les taxaboles resisteixen
|
per Carlinhos |
27 nov 2005
|
En brasileiro, por favor. |
Re: les taxaboles resisteixen
|
per ewrt |
27 nov 2005
|
Va carlinhos swheepesmovistar...
És una vergonya que accions com aquesta es difonguin unicament en castellà... Hi hauriem de reflexionar. |
Re: les taxaboles resisteixen
|
per sKaNtIfA!! |
27 nov 2005
|
nO ES UNA ACCIÓ INDEPENDENTISTAM, QUE HAURIA DESTAR EN DOS IDIOMES, ES UNA ACCIÓ GENERAL, i per aixó apoyo la seva difusió en castellà. Així ho entenem quasitots. Si tant et fot que no estigui en català, agafa-la i tradueix-la!!
Antifeixisme i anarkia! |
Re: les taxaboles resisteixen
|
per tod*s somos traductor*s en indymedia |
27 nov 2005
|
seria una meravella q puguerem tindre traduccio d totes les llengues d la terra a indymedia barcelona.
es, donats els recursos humans, impossible per falta d hores i coneiximents.
tindre sempre traduccio al catala no es possible. si vols q veure mes i tens temps, tradueix.
i si no enten q a lo millor solament hi havie una persona q podie fer-lo i no parlae catala per eixemple pq solament es aqi fa una setmana.
o curra o calla per respecte als q currem :( i agraiment a q tens eixa informacio disponible en una llengua q entens. i si no la entens, no la llegiscas o apren-la. com jo estic fent amb escriure catala. prefereixes q fiqe info o q calle?
:) el moviments socials s'han d basar en la comprensio cap al reste d moviments socials. i a bcn els moviments socials som normalment molt molt conciens, per sort, de collaborar a conservar el catala lo millor q pugam :)
i lo perillos del teu comentari es q hi ha gent q es pot enfadar i pagar-la amb el catala. |