imc :
barcelona independent media center

notícies
publicar
nosaltres
contacta
ajuda


publiqueu instantàniament imatges, vídeos, àudio o articles des del vostre navegador.

>>>antifeixisme
>>>comunicació
>>>corrupció
>>>criminalització
>>>cultures
>>>dones
>>>ecologia
>>>ensenyament
>>>espekulació
>>>fòrum 2004
>>>globalització
>>>immigració
>>>indymedia
>>>laboral
>>>llatinoamèrica
>>>pau
>>>presidència UE
>>>sanitat
>>>sexualitats
>>>xarxes


radio klara
especial Ràdio klara

liberinfo

infousurpa


altres imc's:
www.indymedia.org

Projects
climate
print
radio
satellite tv
video

Africa
ambazonia
nigeria
south africa

Canada
alberta
hamilton
maritimes
montreal
ontario
ottawa
quebec
thunder bay
vancouver
victoria
windsor

East Asia
japan

Europe
andorra
athens
austria
barcelona
belgium
belgrade
bristol
cyprus
euskal herria
finland
galiza
germany
hungary
ireland
istanbul
italy
lille
madrid
nantes
netherlands
nice
norway
paris
poland
portugal
prague
russia
sweden
switzerland
thessaloniki
united kingdom
west vlaanderen

Latin America
argentina
bolivia
brasil
chiapas
chile
colombia
ecuador
mexico
peru
qollasuyu
rosario
sonora
tijuana
uruguay

Pacific
adelaide
aotearoa
brisbane
jakarta
melbourne
perth
sydney

South Asia
india
mumbai

United States
arizona
arkansas
atlanta
austin
baltimore
boston
buffalo
chicago
cleveland
danbury, ct
dc
hawaii
houston
idaho
ithaca
la
madison
maine
michigan
milwaukee
minneapolis/st. paul
new jersey
new mexico
north carolina
north texas
ny capital
nyc
oklahoma
philadelphia
pittsburgh
portland
richmond
rochester
rocky mountain
rogue valley
san diego
san francisco bay area
santa cruz, ca
seattle
st louis
tallahassee-red hills
tennessee
urbana-champaign
utah
vermont
western mass

West Asia
beirut
israel
palestine

Process
discussion
fbi/legal updates
indymedia faq
mailing lists
process & imc docs
tech
volunteer


technlogy by cat@lyst and IMC Geeks.test.18.2.2001

"Diversidad lingüistica oficial" ante la "diversidad lingüística real"
by (enviat per) Spartacus 7:45pm Fri Jul 4 '03 (Modified on 10:26pm Fri Jul 4 '03)

En opinión del catedrático de Lingüística de la Universidad Autónoma de Madrid, Juan Carlos Moreno, reducir la diversidad lingüística mundial a las lenguas oficiales adoptadas en los cinco continentes es "una mutilación monstruosa",

Reducir la diversidad lingüística mundial a las lenguas oficiales adoptadas en los cinco continentes es “una mutilación monstruosa”, en opinión del catedrático de Lingüística de la Universidad Autónoma de Madrid, Juan Carlos Moreno. En su ponencia sobre La diversidad lingüística mundial” impartida dentro del curso que aborda el Futuro de las Lenguas del Mundo en el marco de los Cursos de Verano de la UPV/EHU en Donostia-San Sebastián, Moreno ha destacado la aportación de todas y cada una de las lenguas mundiales a nuestra herencia cultural. “Cada lengua mundial es parte de nuestro patrimonio cultural, nos pueden ayudar a comprender la evolución de la vida humana”.

La diversidad lingüística ‘real’,pone de manifiesto los “monstruosos desequilibrios existentes en el mundo actual, que hacen posible que unas pocas comunidades lingüísticas vean asegurada la continuidad de su lengua y de su cultura, mientras que bastante más de la mitad se ven abocadas a un futuro incierto muy poco prometedor de la continuidad de su lengua, no porque no sea válida o esté atrasada, sino porque está crecientemente presionada, a través de la violencia física y/o psíquica, por las lenguas y culturas dominantes que se siguen imponiendo”.

En esta ponencia se han examinado también algunos aspectos históricos de la diversidad lingüística mundial. Utilizando algunos de los métodos estimativos propuestos por los lingüistas, se determina que la diversidad lingüística genética real del mundo actual puede ser testimonio al menos de los últimos 50.000 años de desarrollo de la Humanidad. “Esto significa que esa diversidad lingüística forma una parte importantísima del legado histórico de la Humanidad; de hecho, constituye uno de los testimonios culturales más antiguos de nuestra especie. La pérdida de esa diversidad supone un deterioro irrecuperable de dicho patrimonio cultural universal”.

Moreno ha diferenciado entre ‘diversidad lingüística oficial’, que es aquella que se deriva del número de lenguas que se adoptan como oficiales de los países, reconocidas por la comunidad internacional de carácter global o mundial, y ‘diversidad lingüística real’, que hace referencia al número de lenguas habladas efectivamente por las poblaciones de los diversos países del mundo. La diversidad lingüística oficial, ha criticado, se reduce a 7 lenguas –inglés, francés, español, ruso, chino, indonesio y árabe.”

Se trata, a su juicio, de un “disparate que raya en el esperpento”. Simplificando los conceptos, ha afirmado que “todas las lenguas son igualmente relevantes y dignas para el patrimonio cultural de la humanidad”, al tiempo que resaltaba otra idea “revolucionaria”: las lenguas son lo que habla la gente y no lo que aparece en los anuarios o estadísticas. Según el baremo oficial, Moreno ha concluido ironizando que “al final, la diversidad lingüística se limitaría al inglés, francés y español, porque son las tres lenguas que poseen el alfabeto que se entiende por correcto”.

A través de una serie de cuadros estadísticos, el catedrático ha demostrado que la diversidad lingüística oficial es el reflejo del poderío económico, político, demográfico o militar de determinados países o zonas de influencia del mundo, “ya que las lenguas que figuran como oficiales en más lugares del mundo son precisamente aquellas que se asocian con los países de mayor influencia en los ámbitos citados”. Así, ha subrayado que Europa es el continente donde mayor número de lenguas oficiales existen –una por cada país- a pesar de ser uno de los continentes de menor tamaño. “Curiosamente es en Europa donde se han desarrollado las lenguas que han tratado de imponerse frente a las lenguas autóctonas de otros continentes, como África y América”.

Durante la ponencia se han citado numerosos ejemplos que confirman ese intento de globalización lingüística, que no es otra cosa que “tratar de imponer intereses particulares haciendo creer que son universales”. Es el caso de México, con el español como lengua oficial mientras que en ese país existen más de 200 lenguas, o el caso de Filipinas, con 169 lenguas habladas y sólo dos oficiales.

“El modelo oficial no tiene por qué ser así”, ha insistido Moreno. “Existen sistemas como el de la India, con 18 lenguas reconocidas a nivel oficial, que confirman que es posible un modelo de convivencias entre lenguas. El ejemplo de la India me parece una ventaja y un gran paso hacia el reconocimiento de la diversidad lingüística”.

afegir comentaris // añadir comentarios // add comments

la lengua paraquienes la hablan
by fantástica pashmina 10:26pm Fri Jul 4 '03

me parece un texto muy interesante, gracias. ¿hay links o fuentes para ampliar?
a mí me preocupa también la tendencia a identificar lenguas con suelo, sea desde el 'imperialismo', el pequeño nacionalismo o desde otros puntos de vista políticamente menos agresivos. (la integración como: adáptate porque se supone que es así como debe ser y entonces lo tuyo es como si no existiera o, peor: lo tuyo es un cuerpo hostil.)
me aburre también la idea de las lenguas como algo cerrado, localizado, que sólo puede cambiar desde dentro escogiendo, eso sí, lo que les convenga de otras, y me apasionan poliglotismos y mestizajes: todas las variantes reales más allá de lo que digan las políticas lingüísticas nacionales.
barcelona me parece un lugar privilegiado de convivencia de lenguas, ¿hay estudios?

salud.