|
Notícies :: indymedia |
Traduccions :: Traducciones :: Translations /// New Indymedia Project
|
|
per indymedia |
03 gen 2004
|
TRANSLATIONS: NEW INDYMEDIA PROJECT |
[
Deutsch -
Ellinika -
English -
Español -
Euskaraz -
Français -
Italiano -
Nederlands -
Português -
Türkçe
]
Indymedia is a global project which operates in more than two dozen
languages. To facilitate the process of translating articles, coverage,
and internal communication the Indymedia translation project has
launched a new website, translations.indymedia.org. The project got wide use during the coverage of the uprising in bolivia.
The translation project is looking for multilingual activists to participate as translators!
Indymedia es un proyecto global que funciona en más de dos docenas de
idiomas. Para facilitar el proceso de traducción de artículos,
coberturas y la comunicación interna el proyecto de traducción del
indymedia ha lazado un nueva página web: translations.indymedia.org. El proyecto fue muy utilizado durante la cobertura del levantamiento en Bolivia.
¡El proyecto de traducción clama por activistas multilingües para participar como traductores!
read more |
falte el catalá, no?
|
per catalana |
03 gen 2004
|
a vore si prou catalans donen un cop d ma i surt tambe en la nostra llengua :) |
Re: Traduccions :: Traducciones :: Translations /// New Indymedia Project
|
per català |
03 gen 2004
|
I en català què?? |
català: hacen falta catalanes para hacerlo
|
per nomada |
03 gen 2004
|
si lo quereis en vuestra lengua tendréis que colaborar. seguramente la gente de barcelona-imc no tiene bastante gente para hacerlo. |
Re: Traduccions :: Traducciones :: Translations /// New Indymedia Project
|
per No--DeLeGuEs--En--NaDiE |
15 gen 2004
|
¿cómo que la gente de barcelona-imc?... Indymedia es una red descentralizada!!! no hay "gente de.."... tú mismx eres de Indymedia si estás leyendo, publicando, traduciendo, subiendo videos, etc...
<b>HAZLO TU MISMX, SENTIMIENTO <font color="red">ANARCO-PUNX</font>.</b> |
Re: Traduccions :: Traducciones :: Translations /// New Indymedia Project
|
per després-ens-diran-poc-obertes-de-mires |
16 gen 2004
|
clar, clar...si els drets lingüístics de les catalano-parlants no els defensem per nosaltres mateixes, qui ho farà?? |
Re: Traduccions :: Traducciones :: Translations /// New Indymedia Project
|
per Ja Comencem |
04 mai 2004
|
Ja Comencem.Si hi han Catalans que tradueixen bé i no col.laboren (poguent-ho fer) es perque no están interessats. |
Re: Traduccions :: Traducciones :: Translations /// New Indymedia Project
|
per SI |
04 mai 2004
|
Als traductors "automatics" d´internet,no he vist el catala ¿? Sovint de l´angles al castella ja en!prou feina s´entenen!,doncs semblen més un geroglífic que una traducció.
Amés honestament,a mot/es els hi fa mandra fer servir el traductor. |