|
Notícies :: pobles i cultures vs poder i estats |
A calzón quitao
|
|
per desinfektant |
03 set 2017
|
Nueva traducción vasca del inglés DDR, Disarmament, Demobilization & Reintegration:
B.D.P.
Desarrollada por el M.S.P. (Montaje Seudosocial Permanente, llamado también “Foro social”) para intentar tocar la fibra de los pocos abertzales que quedan allí arriba. |
|
B.D.P.
La cobardía vasca, digamos la de los ex-independentistas, en la terminología internacional sobre resolución de conflictos & chapuzas como el vasco, las siglas DDR (Disarmament, Demobilization & Reintegration) suponen una pauta clave para poder explicar las actuales bajadas de pantalones de la “izquierda independentista” del siglo pasado.
Léase por ejemplo esto: http://www.naiz.eus/eu/hemeroteca/gara/editions/2017-09-03/hemeroteca_ar
Entre todos los cuentos sobre la supuesta necesidad bla bla de una hoja de ruta común acordada bla bla bla que materialice bla bla esta real B.D.P. (Bajada De Pantalones), en terminología “inglishh-vasca”, y resumiendo mucho, la labor desarrollada por el M.S.P. (Montaje Seudosocial Permanente, llamado también “Foro social”) ha sido muy reveladora del nivel de dimisión que nos han enseñado las viejas y nuevas burocracias de ex-MLNV
Pobre de nosotros, si pensamos que esta gente pueda echarnos algún cable frente a las posibles y clásicas barbaries castellanas! |
This work is in the public domain |