Imprès des de Indymedia Barcelona : http://barcelona.indymedia.org/
Independent Media Center
Notícies :: amèrica llatina
Petición de traducción de un comunicado del griego al español
07 mar 2011
A lxs compañerxs traductores/as: desde $hile solicitamos que traduzcan este comunicado de una acción en solidaridad con lxs presxs en huelga de hambre en chile.
Ojala también puedan hacer un resumen del juicio contra la CCF como los anteriores que estaban pasando al español.

Saludos desde el otro lado del charco.

-Acciones incendiarias en solidaridad con los/as compañeros/as del "caso bombas" en huelga de hambre y con presos de grecia.

http://athens.indymedia.org/front.php3?lang=el&article_id=1270051

Ανάληψη ευθήνης για μπαράζ εμπρησμών στις 2/3/11

"Από την Αφρική ως την Λατινική Αμερική και από την Ασία ως την Ευρώπη και τη Β.Αμερική οι εστίες αντίστασης όχι μόνο δεν σβήνουν αλλά συνεχώς αναζωπυρώνονται.Είτε αυτό αφορά κινήματα και συλλογικά σχήματα είτε πιο ολιγάριθμες,πιο ατομικες πορείες αμφισβήτησης του υπάρχοντος" Γ.Δημητράκης

Ζούμε σε μια εποχή που τα πάντα είναι ρευστά.Αν τα προηγούμενα χρόνια αυτό που μπορούσαν να μας προσφέρουν ήταν η καταναλωτική αποχαύνωση και η κοινωνική ανέλιξη,πλέον η μόνη υπόσχεση είναι αυτη του αργού θανάτου.Στον καιρό που η οικονομική κρίση γίνεται ολο ένα και πιο βαθιά ,περισσότερα κοινωνικά κομμάτια ριζοσπαστικοπιούνται και στέκονται ενάντια στο υπάρχον.Ο αγώνας με όλα τα μέσα ενάντια σε κράτος και αφεντικά έχει ενταντικοποιηθεί.Από τους αγώνες της Κερατέας και της Λευκίμμης,την απεργία των 300 μεταναστών εργατών, το κίνημα "δεν πληρώνω",τις άγριες απεργιακές συγκρούσεις στα κέντρα των μητροπόλεων,τα σαμποτάζ σε κρατικούς και καπιταλιστικούς στόχους΄από εμπρησμούς μέχρι την ανατίναξη ολόκληρων δομών του καθεστώτος από επαναστατικές οργανώσεις.
Το κράτος με τη σειρά του αναβαθμίζει το οπλοστάσιό του τόσο νομικά όσο και υλικοτεχνικά έχοντας ως κύριο στόχο την εξόντωση του "εσωτερικού εχθρού".Γιατί η ερμφάνιση αύρας και οι συνεχείς στρατιωτικές ασκήσεις για καταστολή διαδηλώσεων δεν θα μπορόυσαν να επιβάλλουν τη τάξη χωρίς νέους τρομονόμους,χωρίς νέες "γκιλοτίνες" να κρέμονται πάνω από τα κεφάλια των πιο μαχητικών κομματιών.Η αναβάθμιση της απονοηματοδότησης μέσω των media ,δεν λειτουργεί απλά ως διασπορέας ψευδών ειδήσεων αλλα παράγει συνείδηση.Αποπολιτικοποιεί και παρουσιάζει ως απλούς εγκληματίες πολιτικά υποκείμενα,αναρχικούς,επαναστάτες και αγωνιστές.Η πάταξη του εσωτερικού εχθρού είναι πρωτεύουσας σημασίας ακριβώς επειδή είναι το πιο "επικίνδυνο" κοινωνικό-ριζοσπαστικό κομμάτι,είναι το κομμάτι που έχει συνείδηση του εαυτού του και αντιμάχεται τον σύγχρονο ολοκληρωτισμό.Είναι ο ρυθμιστής της ισορροπίας,το εχέγγυο για την ύπαρξη και τη συνέχεια του ίδιου του καπιταλισμού.
Εδώ πέρνει τα ηνία η αντιτρομοκρατική-το "καμάρι" της ΕΛ.ΑΣ..Δημιουργεί προφίλ και τα διοχετεύει μέσω του τύπου,άρει το απόρρητο τηλεφωνικών συνομιλιών και μετατρέπει φιλικές σχέσεις σε "τρομοκρατικές οργανώσεις".Ή προχωρά στην κατασκευή αυτών,όπως στην περίπτωση του Χρ.Πολίτη.Ακριβώς επειδή δεν υπάρχουν τα περιθώρια.Το σύστημα νοσεί και οι πολιτικοι αντίπαλοι πρέπει να εξοντωθούν και αυτό φροντίζει να το καθιστά σαφές.
Αν πλέον για εμας υπάρχει ένα στοίχημα,αυτό είναι η συνέχεια του αγώνα.Και κομμάτι αυτού είναι η αλληλεγγύη μας στους φυλακισμένους αγωνιστές και τους πολιτικούς κρατούμενους.Αν η επιλογή του σαμποτάζ των δομών της κυριαρχίας είναι μια ρηξιακή και επιθετική στιγμή του κοινωνικού-ταξικού πολέμου,η αλληλεγγύη είναι η ποιοτική εκείνη σχέση που ενώνει τα ετερόκλητα κομμάτια που συμβάλλουν στην ίδια την αποσταθεροποίηση,στα κομμάτια εκείνα που -συνειδητά ή μη -κινούνται αντίθετα ή πολλές φορές επιθετικά προς το καπιταλιστικό οικοδόμημα.


Αναλαμβάνουμε την ευθήνη για τους εμπρησμούς την Τετάρτη 02/03/11 σε

-Τράπεζα Eurobank στην οδό Εθνικής Αντιστάσεως στην Καισαριανή
-ΔΟΥ Χολαργού στην οδό Ελευθερίου Βενιζέλου
-Τοπική της Νέας Δημοκρατίας στην οδό Παναγή Τσαλδάρη στον Ταύρο

Αφιερώνουμε της ενέργειές μας αυτές στους:

Χρήστο Πολίτη,ο οποίος βρίσκεται προφυλακισμένος χωρίς κανένα στοιχείο λόγω της ανατρεπτικής του δράσης καθώς και στους 5 που κατηγορούνται για την ίδια υπόθεση.

Άρη Σειρηνίδη ο οποίος δικάζεται στις 9 Μάρτη και του οποίου η δίκη θα αποτελέσει το "πιλοτικό πρόγραμμα" με τη χρησιμοποίηση του DNA σε πολιτικές δίκες.

Αλληλεγγύη στους χιλιανούς συντρόφους οι οποίοι βρίσκονται σε απεργία πείνας για την υπόθεση βόμβα.


ΛΕΥΤΕΡΙΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΦΥΛΑΚΙΣΜΕΝΟΥΣ ΑΓΩΝΙΣΤΕΣ

ΤΙΜΗ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΛΑΜΠΡΟ ΦΟΥΝΤΑ
Σκιέ(ρ)ς για την προώθηση του νυχτερινού σαμποτάζ

This work is in the public domain

Comentaris

Re: Petición de traducción de un comunicado del griego al español
08 mar 2011
seleczionas el texto en griego con shift+abajo. lo azeptas con ctrl+c (copiar). luego vas al traductor google i con el cursor dentro del cuadro del texto a traduzir pulsas ctrl+v. seleccionas lenguas: del griego al español i luego pulsas en "traduzir". no es una traduczión perfecta pero te da una más qe azeptavle aproximazión para la comprensión del texto.
Re: Petición de traducción de un comunicado del griego al español
08 mar 2011
La traduczión qe da el traductor de google es la siguiente:



sume ninguna responsabilidad por la avalancha de incendios 02/03/1911

"De África a América Latina y de Asia a Europa y América del Norte, los brotes de resistencia no sólo fuera sino continuamente anazopyronontai.Eite es móvil y la forma colectiva o menos numerosos, más pistas individuales impugnar la existente" C . Demetrakis

Vivimos en una época donde todo es refsta.An años anteriores que podrían ofrecernos los consumidores se Estupefacción y la promoción social, además de la única promesa es que el clima thanatou.Ston crudo de la crisis financiera se está convirtiendo en una cada vez más profunda, más social rizospastikopiountai pedazos y se oponen a la lucha yparchon.O con todos los medios contra el gobierno y la patronal han entantikopoiithei.Apo partidos Keratea Lefkimi, la huelga de 300 trabajadores inmigrantes, el movimiento de "no pagar, el conflictos feroz huelga en los centros urbanos, el sabotaje contra incendios stochousapo estatales y capitalistas para hacer estallar toda la estructura del sistema de las organizaciones revolucionarias.
El estado, a su vez aumenta el arsenal de ambos jurídicos y logísticos que tiene como principal objetivo la eliminación del "enemigo interno". ¿Por qué brisa ermfanisi y los ejercicios militares constante para reprimir las protestas no sería capaz de imponer el orden, sin nuevas leyes contra el terrorismo, no hay nuevas "guillotina" que pende sobre las cabezas de los aponoimatodotisis actualización más militantes kommation.I a través de los medios de comunicación, si no funciona simplemente como la difusión de noticias falsas, pero συνείδηση.Αποπολιτικοποιεί produce y presenta como simples criminales, sujetos políticos, anarquistas, revolucionarios y luchadores. La lucha contra el enemigo interno es de importancia primordial porque es el más "peligroso" socio radical pieza es la pieza que es consciente de sí mismo y es la lucha contra el regulador oloklirotismo.Einai moderna del equilibrio, garantizar la existencia y continuidad del propio capitalismo.
Aquí pasamos la iniciativa de lucha contra el terrorismo-el "orgullo" de la Policía. Crear un perfil y el canal a través de la prensa, levante el secreto de las conversaciones telefónicas y las relaciones de amistad se traduce en "terroristas." O vamos a construir estos, como en Chr.Politi.Akrivos la ausencia de la perithoria.To sistema enfermo y los opositores políticos que se eliminaron y que se encarga de dejar claro.
Si bien la mayoría de nosotros tenemos una apuesta, se trata de una secuela de este agona.Kai pieza es nuestra solidaridad con los militantes encarcelados y kratoumenous.An políticos la elección de sabotear las estructuras de dominación es un momento rixiaki y la guerra de agresión de clase social La solidaridad es la relación calidad que une las piezas dispares que contribuyen a muy desestabilizadora en esas piezas, en forma deliberada o no en movimiento-o, a veces en contra de la estructura capitalista agresivo.


Nos tomamos ninguna responsabilidad por el incendio el miércoles 03/02/1911

Eurobank, la resistencia del Banco Nacional en la calle Kessariani
OMS-Holargos en el camino
A nivel local, la Nueva República Tsaldaris calle Panayi en Tauro

Dedicamos nuestra energía para ellos:

Christos Politis, quien ha sido encarcelado sin ninguna prueba a causa de la acción subversiva y el 5 de acusados en el mismo caso.

Marte Seirinidou que intentó el 9 de marzo y cuyo juicio será el "programa piloto" con el uso del ADN en casos de litigio civil.

Solidaridad con los socios chilenos que están en huelga de hambre en caso de una bomba.


LIBERTAD PARA TODOS LOS PRESOS FIGHTERS

PRECIO DE LA FUNDACIÓN PARA TODOS LOS BRILLANTES
Sombras (r) En cuanto a la promoción del sabotaje noche
Re: Petición de traducción de un comunicado del griego al español
08 mar 2011
In Barcelona, people speaks catalan.

Use google traductor. It works not so right, but makes the text readable and understable.
Re: Petición de traducción de un comunicado del griego al español
08 mar 2011
but doesn´t speak so much catalanish, i see.
why are yo writing in fucking english, buddy?

to use google translator is better than nothing. why do you hate spanish if english is more imperialist than spanish? imperialist and capitalist. may be , are you an c.i.a. agent?
and sorry, I do not speak a fucking word of fucking english.
Re: Petición de traducción de un comunicado del griego al español
08 mar 2011
la petició de traducció era d uns companys xilens que no entenen el català, per això la he baixat en castellà.

but here is your translation in catalanish, ma'friend:

"traducción del griego al catalán
Assumeix cap responsabilitat per l'allau d'incendis 1911.03.02

"D'Àfrica a Amèrica Llatina i d'Àsia a Europa i Amèrica del Nord, els brots de resistència no només fos sinó contínuament anazopyronontai.Eite és mòbil i la forma col.lectiva o menys nombrosos, més pistes individuals impugnar l'existent" C . Demetrakis

Vivim en una època on tot és refsta.An anys anteriors que podrien oferir-nos els consumidors es estupefacció i la promoció social, a més de l'única promesa és que el clima thanatou.Ston cru de la crisi financera s'està convertint en una cada vegada més profunda, més social rizospastikopiountai trossos i s'oposen a la lluita yparchon.O amb tots els mitjans contra el govern i la patronal han entantikopoiithei.Apo partits Keratea Lefkimi, la vaga de 300 treballadors immigrants, el moviment de "no pagar, el conflictes ferotge vaga en els centres urbans, el sabotatge contra incendis stochousapo estatals i capitalistes per fer esclatar tota l'estructura del sistema de les organitzacions revolucionàries.
L'estat, al seu torn augmenta l'arsenal d'ambdós jurídics i logístics que té com a principal objectiu l'eliminació del "enemic intern". Per què brisa ermfanisi i els exercicis militars constant per reprimir les protestes no seria capaç d'imposar l'ordre, sense noves lleis contra el terrorisme, no hi ha noves "guillotina" que penja sobre els caps dels aponoimatodotisis actualització més militants kommation.I a través dels mitjans de comunicació, si no funciona simplement com la difusió de notícies falses, però συνείδηση.Αποπολιτικοποιεί produeix i presenta com a simples criminals, subjectes polítics, anarquistes, revolucionaris i lluitadors. La lluita contra l'enemic intern és d'importància cabdal perquè és el més "perillós" soci radical peça és la peça que és conscient de si mateix i és la lluita contra el regulador oloklirotismo.Einai moderna de l'equilibri, garantir l'existència i continuïtat del propi capitalisme.
Aquí passem la iniciativa de lluita contra el terrorisme-el "orgull" de la Policia. Crear un perfil i el canal a través de la premsa, aixequi el secret de les converses telefòniques i les relacions d'amistat es tradueix en "terroristes." O anem a construir aquests, com en Chr.Politi.Akrivos l'absència de la perithoria.To sistema malalt i els opositors polítics que es van eliminar i que s'encarrega de deixar clar.
Si bé la majoria de nosaltres tenim una aposta, es tracta d'una seqüela d'aquest agona.Kai peça és la nostra solidaritat amb els militants empresonats i kratoumenous.An polítics l'elecció de sabotejar les estructures de dominació és un moment rixiaki i la guerra d'agressió de classe social La solidaritat és la relació qualitat que uneix les peces dispars que contribueixen a molt desestabilitzadora en aquestes peces, en forma deliberada o no en moviment-o, de vegades en contra de l'estructura capitalista agressiu.


Ens prenem cap responsabilitat per l'incendi el dimecres 1911.02.03

Eurobank, la resistència del Banc Nacional al carrer Kessariani
OMS-Holargos en el camí
A nivell local, la Nova República Tsaldaris carrer Panayi en Taure

Dediquem la nostra energia per a ells:

Christos Politis, que ha estat empresonat sense cap prova a causa de l'acció subversiva i el 5 d'acusats en el mateix cas.

Mart Seirinidou que va intentar el 9 de març i el judici serà el "programa pilot" amb l'ús de l'ADN en casos de litigi civil.

Solidaritat amb els socis xilens que estan en vaga de fam en cas d'una bomba.


LLIBERTAT PER A TOTS ELS PRESOS fighters

PREU DE LA FUNDACIÓ PER A TOTS ELS BRILLANTS
Ombres (r) Pel que fa a la promoció del sabotatge nit
...........................

baixat per a els usuaris d indymedia qe no entenen l espanyol
Re: Petición de traducción de un comunicado del griego al español
08 mar 2011
we should say catalanish and not catalan because catalan sounds like in spanish, the language that you hate so much. isn´t it?
Re: Petición de traducción de un comunicado del griego al español
08 mar 2011
PEP NAZI DE MERda!
Fora d' aquí!
Re: Petición de traducción de un comunicado del griego al español
08 mar 2011
ara tú francesc t'equivoques quan dius que l'english és més imperialista que l'spanish
Re: Petición de traducción de un comunicado del griego al español
08 mar 2011
Com podeu dir que la traducció del google es "acceptable"?
"PRECIO DE LA FUNDACIÓN PARA TODOS LOS BRILLANTES" jajajajj!
Petición de traducción de un comunicado del griego
08 mar 2011
Se publico esta petición aquí porque en otras oportunidades compañerxs han publicado traducciones desde grecia a castellano.

Para quienes estamos aca, al otro lado, estas noticias son muestras de apoyo y animo, solidaridad que se tiene que trasmitir a lxs compas presxs.

Conocemos lo del traductor de google, pero a pesar que es un buen traductor, no lo es del todo preciso porque deja espacio para la tergiversación.

Esperamos que lxs compas que ya han publicado noticias traducidas desde grecia nos puedan ayudar a comprender bien el mensaje.

anónimx desde $hile

pd: no entendemos català.
Re: Petición de traducción de un comunicado del griego al español
09 mar 2011
glueboy, tú sabes griego? yo no. la traducción de google es mejor aproximazión al texto qe no entender ni papa.

anònimx, de nada eh?. pero otra vez si qieres una traduczión del griego al español porquè no te dirijes a una web griega o una española en lugar de a una catalana? qe nos has metido en un lío a unos cuantos.

pep catxo nazi, m agrada la teva pregunta. entenc qe l anglès és més imperialista perqe l anglès és una llengua més internacional i això és degut a qe l imperi anglès era més poderós i de fet encara es manté rera l estructura imperialista de la commonwealth i de les relacions entre serveis secrets británics, dels estats units, autràlia,,,

espanya no és cap imperi excepte tres o quatre merdes a àfrica. de fet l imperi britànic encara té territoris a la península, a gibraltar, qe es membre de la commonwealth i el seu exèrcit és britànic amb forta participació nordamericana.

és per això qe tinc la lleugera impressió de qe l anglès és més imperialista qe l espanyol. això sense parlar qe l imperi cultural angloamericà, en el cinema, la música, internet,,,

una altra cosa és la impressió qe es té des de catalunya o galícia. però, per qè si es rebutja l imperialisme espanyol residual es recorre a l anglès? per qè els gallecs no recorren al portuguès com a llengua internacional enlloc de l anglès? perqè els catalans no recorren al francès com a llengua internacional en comptes de l anglès? (o recorrer a l alemany qe és la llengua oficial més parlada a europa).

agraeixo qe no segeixin els comentaris en anglès. no és la meva primera ni segona llengua i a més gairebé l e après en pel.lícules nordamericanes en versió original, de forma qe només se dir coses com "drop your weapon" o "put your hands where I can see´em".

respecte a "catalan" o "catalanish". plantejo qe d alguna manera catalunya hauria de pressionar als angloparlants a fer servir una paraula qe no sigi "catalan" en anglès per a referir-se a llengua qe es parla a catalunya doncs "catalan" és gairebé el gentilici de catalunya en español.
no sé qina a de ser la paraula.
"catalanish" sembla forçat. i els anglesos no faràn servir "catala" doncs no és una terminació de gentilici com "canadian".
però partint de països amb terminació similar a Catalonia tindriem Estonia i llur gentilici Estonian.

Country .......people or language

Estonia........estonian
Lituania.......lituanian
Catalonia......catalonian

és només una observació. els nadius anglesos poden acceptar propostes com
catalan
catalanish
catalonian

però "catalan" és una espanyolització.

la meva proposta seria "catalonian" com a habitant o llengua de "Catalonia".

respecte el nazisme, jo ja é trovat la pau. el fet de qe jueus capitalistes dirijeixin l economia mundial en secret o qe inclús puguin ser antropòfags, no se ls pot acusar de ser jueus però sí per crims qe hagin comès. ser jueu no és cap delicte. però ser capitalistes caníbals sí és per matar-los.
si catalunya declarés la independència, els residents islàmics, jueus o sotsaarians passarien automàticament a ser ciutadans catalans. el qe és inevitable és inevitable. pep catxo nazi, o pep, intentar introduir idees racistes en un portal antiracista és pixar fora de test.
Sindicato Sindicat