Imprès des de Indymedia Barcelona : http://barcelona.indymedia.org/
Independent Media Center
Comentari :: @rtivisme : un altre món és aquí : globalització neoliberal : corrupció i poder : educació i societat
Barack Obama ANTINUCLEAR y NOBEL contra Wall Street
11 oct 2009
La Reforma Sanitaria del Presidente BARACK es la ley más necesaria para el pueblo USA porque es una ley PRO-LIBERTAD, PRO-VIDA, PRO-TRABAJO, PRO-DEMOCRACIA. Si te sorprende que el Premio Nobel este año se lo hayan dado al PRESIDENTE BARACK ....LEE EL IMPRESCINDIBLE EXTRACTO DEL DISCURSO ANTINUCLEAR DEL PRESIDENTE BARACK
El comentario de abajo es de larouchepac.com, lastima que esta web que hace alguna que otra aportación interesante se haya posicionado en contra de la Reforma Sanitaria del Presidente BARACK que es la ley más necesaria para el pueblo USA porque es una ley PRO-LIBERTAD, PRO-VIDA, PRO-TRABAJO, PRO-DEMOCRACIA. Poner un bigotito de Hitler al PRESIDENTE BARACK, el más democrático de todos los presidentes USA, es verdaderamente estúpido y ridículo y en el fondo deja ver de quienes son guiñol esta gente porque todos sabemos quienes usan a HITLER como coartada para sus infamias y sus crímenes...

El PRESIDENTE BARACK está recibiendo críticas super estúpidas tanto por la izquierda como por la derecha, pero lo único que están demostrando es que estas fuerzas "supuestamente guardianas de las mejores esencias ideológicas" son incapaces de generar consensos o capacidades que inicien procesos de cambios reales y progresivos. Aunque por supuesto, sin contribuir a deteriorar el liderazgo del PRESIDENTE BARACK, debemos seguir ejerciendo presión y denuncia para que los cambios sigan firmes.

A pesar de todas las críticas al PRESIDENTE BARACK, en estos pocos meses de PRESIDENCIA, además de emocionarnos nos ha demostrado estar SUPERDOTADO para "jugar con inteligencia" e iniciar procesos imparables de reforma constructiva, de progreso y beneficiosos para todos.

Por esta vez, al menos, la academia de los NOBEL, ha sabido entender el tiempo de cambio que vivimos y el liderazgo positivo por la PAZ que está ejerciendo el PRESIDENTE USA BARACK OBAMA. Felicidades América. afc euroimmersion.com 11Oct9

Si te sorprende que el Premio Nobel este año se lo hayan dado al PRESIDENTE BARACK ....LEE EL IMPRESCINDIBLE EXTRACTO DEL DISCURSO ANTINUCLEAR DEL PRESIDENTE BARACK EN PRAGA DEL 5AB9 MERECEDOR DEL PREMIO NOBEL POR LA ESTRATEGIA FIRME Y DECIDIDA POR EL DESARME QUE INCLUYE

(...) Debemos fortalecer nuestra cooperación entre nosotros, y con otras naciones e instituciones alrededor del mundo, para confrontar daños que no reconocen fronteras. Y Debemos buscar relaciones constructivas con Rusia en asuntos de común interés.

Ahora, uno de esos asuntos en los que nos enfocaremos es fundamental para la seguridad de nuestras naciones y la paz del mundo – es el futuro de las armas nucleares en el Siglo 21.

La existencia de miles de armas nucleares es el legado más peligroso de la Guerra Fría. No se libró ninguna guerra nuclear entre los Estados Unidos y la Unión Soviética, pero las generaciones vivían sabiendo que su mundo podría ser borrado con un solo destello de luz. Ciudades como Praga, que han existido desde hace siglos, que encarnan la belleza y el talento de gran parte de la humanidad, habrían dejado de existir.

Hoy, la Guerra Fría ha desaparecido pero miles de esas armas todavía existen. En un raro giro de la historia, la amenaza de una guerra nuclear ha disminuido pero el riesgo de un ataque nuclear se ha incrementado. Más naciones han adquirido estas armas. Los ensayos han continuado. El tráfico por el mercado negro de secretos nucleares y materiales nucleares abunda. La tecnología para construir una bomba se ha propagado. Los terroristas están decididos a comprar, construir o robar una. Nuestros esfuerzos para contener este peligro están centrados en el régimen global de no-proliferación, pero mientras más personas y naciones rompan las reglas, podríamos llegar al punto en el que el centro no puede sostener.

Ahora, entender ésto es de importancia para la gente en todo el mundo. Una arma nuclear que explote en una ciudad – ya sea Nueva York, Moscú, Islamabad o Bombai, Tokio o Tel Aviv, París o Praga – podría matar a miles de personas. Y no importa dónde ocurra, no hay límite para las consecuencias que podría tener – para la seguridad global, nuestra seguridad, nuestra sociedad, nuestra economía y nuestra supervivencia final.

Algunos argumentan que la proliferación de armas nucleares no pueden ser detenida, no puede ser controlada – que estamos destinados a vivir en un mundo donde más naciones y más personas tendrán las herramientas de destrucción final. Ese fatalismo es un adversario mortal, porque si creemos que la propagación de las armas nucleares es inevitable, entonces de alguna manera admitimos que el uso de las armas nucleares es inevitable.

Así como estuvimos en el Siglo 20 por la libertad, debemos permanecer unidos por el derecho de los pueblos de todo el mundo a vivir libres de temor en el Siglo 21. (Aplausos.) Y como potencia nuclear –como la única potencia que ha utilizado un arma nuclear, los Estados Unidos tienen la responsabilidad moral de actuar. No podemos tener éxito en este esfuerzo si solo, podemos iniciarlo.

Entonces hoy, afirmo claramente y con convicción el compromiso de América de buscar la paz y la seguridad de un mundo sin armas nucleares (Aplausos en PRAGA y en el MUNDO ENTERO). No soy ingenuo. Este objetivo no se alcanzará rápidamente - quizá no en lo que dure mi vida. Necesitará de paciencia y perseverancia. Pero ahora nosotros, también, debemos ignorar las voces que nos dicen que el mundo no puede cambiar. Tenemos que insistir, "Sí, podemos". (Aplausos)

[El discurso ANTINUCLEAR del PRESIDENTE BARACK no solo tenía bonitas palabras sino toda una estudiada estrategia, que se ha visto subrayada y confirmada recientemente con la renuncia a construir un escudo antimisiles en Polonia]

Ahora, déjenme describirles el camino que debemos seguir. Primero, los Estados Unidos deberán tomara pasos concretos hacia un mundo libre de armas nucleares. Par poner fin al pensamiento de la Guerra Fría, reduciremos el rol de las armas nucleares en nuestra estrategia de seguridad, e instaremos a otros a hacer lo mismo. No nos equivoquemos: mientras estas armas existen, los Estados Unidos mantendrán un arsenal seguro y eficaz para disuadir a cualquier adversario, y garantizar la defensa de nuestros aliados - incluyendo la República Checa. Pero vamos a comenzar el trabajo de reducir nuestro arsenal.

Para reducir nuestro arsenal y sus cabezas nucleares, negociaremos un nuevo START (por sus siglas en inglés) este año con Rusia. (Aplausos) El Presidente Medvedev y yo comenzamos el proceso en Londres, y buscaremos un nuevo acuerdo para fin de este año que será legalmente vinculante y lo suficientemente fuerte. Y esto marcará las etapas para futuros recortes. Y buscaremos incluir todos los países con armas nucleares en esta empresa.

Para alcanzar la prohibición global de los ensayos nucleares, mi Administración buscará inmediatamente y agresivamente la ratificación de los Estados Unidos del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos (Aplausos). Después de cinco décadas de conversaciones, es tiempo de que los ensayos nucleares sean finalmente prohibidos.

Y para aislar los elementos básicos necesarios para una bomba, los Estados Unidos buscarán un nuevo tratado verificable que ponga fin a la producción de material físil en Estados con armas nucleares. Si somos serios en cuanto a detener la propagación de esas armas, entonces deberíamos poner fin a la producción de materiales para armas. Ése es el primer paso.

Segundo, juntos fortaleceremos el Tratado de No-proliferación nuclear como base para la cooperación. La base de negociación es estrecha: Los países con armas nucleares se moverán hacia el desarme, los países sin armas nucleares no las adquirirán, y todos los países podrán tener acceso a la energía nuclear con fines pacíficos. Para fortalecer el tratado, debemos tener en cuenta varios principios.

Necesitamos más recursos y autoridad para reforzar las inspecciones internacionales. Necesitamos consecuencias reales e inmediatas para los países que rompen las reglas o intentar abandonar el tratado sin causa. [Y le faltó decir, aunque no hay duda que también lo tiene en mente: "Vamos a inspeccionar las instalaciones nucleares del "discolo" ISRAEL"]

Y debemos construir un nuevo marco para la cooperación nuclear civil, incluyendo un banco internacional de combustible [idea innovadora sobresaliente aunque es mejor que no se construya ningún tipo de central nuclear], para que los países puedan acceder a la energía pacífica sin incrementar los riegos de la proliferación. Ése debe ser el derecho de cada nación que renuncie a las armas nucleares, especialmente países en desarrollo embarcados en programas pacíficos. Y ningún enfoque tendrá éxito si se basa en la negación de derechos a las naciones que juegan según las reglas. Tenemos que aprovechar el poder de la energía nuclear en nombre de nuestros esfuerzos para combatir el cambio climático, y la oportunidad para promover la paz a todas las personas.

Pero avanzamos sin ilusiones. Algunos países incumplen las normas. Es por eso que necesitamos una estructura que asegure que cuando una nación lo haga, se enfrentarán a las consecuencias.

Justo esta mañana, se nos recordó una vez más por qué necesitamos un nuevo enfoque más riguroso para hacer frente a esta amenaza. Corea del Norte rompió las reglas una vez más, probando un cohete que podría ser utilizado para un misil de largo alcance. Esta provocación pone en relieve la necesidad de acción - no sólo esta tarde en el Consejo de Seguridad de la ONU, sino en nuestra determinación de impedir la propagación de esas armas.

Las normas deben ser vinculantes. Las violaciones deben ser castigadas. Las palabras deben significar algo. El mundo debe estar unido para evitar la propagación de estas armas. Ahora es el momento de una respuesta internacional firme - (Aplausos) - ahora es el momento para una respuesta internacional firme, y Corea del Norte debe saber que el camino hacia la seguridad y el respeto nunca llegará a través de amenazas y armas ilegales. Todas las naciones deben unirse para construir un régimen mundial más fuerte. Y es por eso que debemos estar hombro a hombro para presionar a los norcoreanos para cambiar de rumbo.

Irán todavía no ha construido un arma nuclear. Mi Administración buscará la colaboración con Irán sobre la base de intereses mutuos y el respeto mutuo. Creemos en el diálogo. (Aplausos) Pero en el diálogo vamos a presentar una clara elección. Queremos que Irán tome el lugar que le corresponde en la comunidad de naciones, política y económicamente.

Vamos a apoyar el derecho de Irán a la energía nuclear con fines pacíficos, con controles rigurosos. Ese es el camino que la República Islámica puede tomar. O el gobierno puede elegir aumentar el aislamiento, la presión internacional, y una posible carrera de armamentos nucleares en la región, que aumentará la inseguridad para todos.

Déjenme ser claro: la actividad nuclear y misilística de Irán representa un amenaza real, no solo para los Estados Unidos, también para los vecinos de Irán y nuestros aliados. La República Checa y Polonia han sido valientes al aceptar ser sede de una defensa contra estos misiles. Mientras la amenaza de Irán continúe, vamos a seguir adelante con el sistema de defensa de misiles que es rentable y probado. (Aplausos) Si la amenaza iraní se elimina, tendremos una base más sólida para la seguridad y la fuerza impulsora de la construcción de misiles de defensa en Europa serán eliminados. (Aplausos)

Así, por último, debemos asegurarnos que los terroristas nunca adquieran un arma nuclear. Esta es la amenaza más inmediata y extrema a la seguridad mundial. Un terrorista con un arma nuclear podría desatar destrucción masiva. Al-Qaeda ha dicho que busca una bomba y que no tendría ningún problema en usarla. Y sabemos que existe material nuclear no seguro en todo el mundo. Para proteger a nuestro pueblo debemos actuar con un sentido de propósito, sin demora.

Así que hoy estoy anunciando un nuevo esfuerzo internacional para asegurar todos los materiales nucleares vulnerables en todo el mundo en cuatro años. Vamos a establecer nuevas normas, ampliar nuestra cooperación con Rusia, buscar nuevas alianzas para asegurar estos materiales sensibles.

También debemos construir sobre nuestros esfuerzos para acabar con el mercado negro, detectar e interceptar los materiales en tránsito, y usar las herramientas de financieras para interrumpir este peligroso comercio. Debido a que esta amenaza será duradera, debemos unirnos para hacer de los esfuerzos como la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación – PSI y la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear, instituciones internacionales duraderas. Y deberíamos empezar por tener una Cumbre Mundial sobre la Seguridad Nuclear de la que Estados Unidos sea anfitrión en el próximo año. (Aplausos)

Ahora, sé que hay algunos que se preguntan si podemos actuar con una agenda tan grande. Hay quienes dudan de si posible la cooperación internacional, teniendo en cuenta las inevitables diferencias entre las naciones. Y hay quienes oyen hablar de un mundo sin armas nucleares y dudan si vale la pena establecer una meta que parece imposible de alcanzar.

Pero no nos confundamos: Sabemos adónde lleva ese camino. Cuando las naciones y los pueblos son definidos solo por sus diferencias, la brecha se ensancha entre ellos. Cuando no logramos alcanzar la paz, entonces ésta queda fuera de nuestro alcance. Sabemos el camino que elegimos cuando prevalece el miedo sobre la esperanza. Denunciar o ignorar una llamada para la cooperación es una tarea fácil, pero también cobarde. Así es como comienzan las guerras. Ahí es donde termina el progreso de la humanidad.

Hay violencia e injusticia en nuestro mundo que debe ser enfrentado. Tenemos que hacerle frente no apartándonos, sino estando juntos como naciones libres, como personas libres. (Aplausos en PRAGA y en el MUNDO ENTERO) Sé que una llamada a las armas puede agitar las almas de los hombres y las mujeres más que una llamada a abandonarlas. Pero es por eso que las voces para la paz y el progreso deben ser levantadas conjuntamente. (Aplausos)

Ésas son las voces que todavía resuenan por las calles de Praga. Ésos son los fantasmas de 1968. Ésos eran los alegres sonidos de la Revolución de Terciopelo. Ésos eran los checos que ayudaron a derribar un imperio con armas nucleares sin disparar un solo tiro.

El destino humano será lo que nosotros hagamos de él. Y aquí en Praga, vamos a honrar nuestro pasado alcanzando un futuro mejor. Vamos a salvar nuestras divisiones, construir sobre nuestras esperanzas, aceptar nuestra responsabilidad de dejar este mundo más próspero y más pacífico de lo que lo encontramos. (Aplausos en PRAGA y en el MUNDO ENTERO) Juntos podemos hacerlo.

Muchas gracias. Gracias, Praga. (Aplausos) Presidente USA Barack Obama, fragmento DISCURSO pronunciado ante miles de personas en PRAGA 5 DE ABRIL DE 2009 y retransmitido al MUNDO ENTERO. Traducción: NPSGlobal.org UN DISCURSO QUE MERECE UN NOBEL PORQUE DEFINE UNA EXCEPCIONAL Y VERDADERA VOLUNTAD DE AVANZAR HACIA LA PAZ Y EL DESARME


El día en que a las ratas de Wall Street se les cayeron los "rascacielos":

Es difícil de superar si se quiere un viaje a través de las mentes en pánico de banqueros y sus reguladores durante la crisis financiera de septiembre de 2008. Nos referimos a las citas de Too Big To Fail (Demasiado grande para quebrar) de Vanity Fair de este mes, un libro del reportero del Wall Street Journal, Aaron Ross Sorkin. El libro, que dice estar basado en "cientos de horas de entrevistas con docenas de participantes", describe un cuadro muy poco halagador de los llamados amos del universo, en el momento en el que su mundo se desintegraba a su alrededor.

Enfrentados a lo que ellos vieron como un posible desplome en reacción en cadena de todos los más altos bancos de inversiones de Wall Street, los reguladores saltaron a una movilización al estilo Leyston Kops para fusionar todo lo que encontraron a la vista. Tim Geithner, entonces presidente del banco de la Reserva Federal en Nueva York, le ordenaba apurado a los titanes de Wall Street que se pusieran de acuerdo unos con otros para discutir las fusiones, en tanto que los banqueros procuraban evitar apoderarse de su hermano en quiebra y que se los comieran. Después de la quiebra de Lehman y el acuerdo para fusionar Merril Lynch con Bank of America, todos los ojos se volvieron a Morgan Stanley, como la próxima ficha del dominó en caer.

"El pánico ya era palpable en la oficina de John Mack de Morgan Stanley", azotado por enormes retiros de sus clientes en los fondos compensatorios, escribe Sorkin. "Si se hundía Morgan Stanley, probablemente no hubieran pasado seis horas antes de que se hundiera también Goldman. Los grandes bancos hubieran seguido, y solo Dios sabe lo que hubiera pasado después".

El secretario del Tesoro, Henry Paulson reunió a su equipo, y les dijo que estaba sucediendo un "11 de septiembre económico", y que toda la economía estaba al borde del desplome. Además de los bancos, le preocupaba a Paulson la General Electric, que se hubiera visto devastada por un desplome de los mercados de papeles comerciales.

"Ya no podían ocultar el pánico en Goldman Sachs" escribe Sorkin. Stanley Druckenmiller, ex gurú en los fondos compensatorios de George Soros, había sacado la mayor parte de su dinero de Goldman, y el banco temía que si se corría la voz que Druckenmiller se había salido, esto podría desatar una corrida que podría echar abajo a Goldman Sachs.

En la Fed, el gobernador Kevin Warsh estaba ocupado tratando de arreglar un acuerdo para que Morgan Stanely comprara un banco grande, para que obtuviera acceso a su base de depósitos. Su primera selección era Wachovia, pero se vino abajo el acuerdo cuando Morgan Stanley vio los libros de Wachovia. Un ejecutivo de Morgan Stanley dijo: "Ese es el peor emparedado de mierda que no me puedo llevar a mi bocota".
Otros acuerdos bajo discusión consideraban a Goldman Sachs comprando Citigroup, Goldman Sachs comprando Wachovia, los chinos comprando una gran parte de Morgan Stanley, JP Morgan Chase comprando Morgan Stanley, y así sucesivamente. En cierto momento Geithner le ordenó al director ejecutivo de Goldman Sachs, Lloyd Blankfein que empezara discusiones para fusionarse con Citigroup. Así que Blankfein le habló por teléfono al director ejecutivo de Citigroup Vikram Pandit, solo para enterarse que Pandit no esperaba su llamada y no tenía el más mínimo interés en fusionarse con Goldman Sachs.

Y mientras que los acuerdos se venían abajo uno tras otro, el pánico aumentaba, hasta que finalmente los japoneses salieron al rescate con una infusión de $9 mil millones de dólares en Morgan Stanely, suficiente para parar el pánico.

Dejen por un lado la historia financiera y lean el artículo de Sorkin para conocer la mentalidad de estos tontos, los tipos que le aseguraban al público que todos estaba bajo control. Mintieron [y robaron] entonces y mienten [y roban] ahora. 9OCT9, LPAC citado con las reservas expresadas arriba//

Discurso del PRESIDENTE BARACK CONTRA LOS LADRONES DE WALL STREET
(Busca en ingles o castellano discurso del Presidente Barack en Wall Street Septiembre pasado)

No será fácil pero el cambio tiene toda una estrategia decidida y valiente diseñada, dirigida y orquestada por el Presidente USA BARACK Obama, y cuenta además con el apoyo y voluntad de la gran mayoría de la gente en USA y en el Mundo entero. afc euroimmersion.com 11Oct9
Mira també:
http://npsglobal.org/esp/index.php/discursos/149-discursos/574-discurso-de-barack-obama-en-praga-5-abril-de-2009

This work is in the public domain

Comentaris

Re: Barack Obama ANTINUCLEAR y NOBEL contra Wall Street
11 oct 2009
y Bush dijo: ¿xk a mi no me dieron el Nobel de la Guerra?

bromas a parte, a ese tal Obama le dan el puto Nobel?? todo ha perdido ya su significado
Re: Barack Obama ANTINUCLEAR y NOBEL contra Wall Street
11 oct 2009
Pero ¿Ese señor no es el comandante en jefe de un ejercito que tiene varios frentes de guerra abiertos en este momento?
Re: Barack Obama ANTINUCLEAR y NOBEL contra Wall Street
11 oct 2009
Hace mucho o bastante tiempo la Guardia Civil no sabía leer (ni escribir) en este país. Es cierto, en el puerto de Irún a un familiar mio le hicieron rellenar una multa bajo el pretesto "rellenala Ud., es que yo no sé escribir" Hoy día, apreciamos que la Benemerita, ya, al menos, sabe escribir, lo malo es que como fuerza bruta k es, REACCIONARIA por deficición, le cuesta INTERPRETAR, "digerir"...tranquilos, todo llega...
algún día entendereis algo más...DIGO YO!!
Sindicat