Imprès des de Indymedia Barcelona : http://barcelona.indymedia.org/
Independent Media Center
Notícies :: altres temes
La grip porcina exposa el monstruós poder de la gran industria càrnica
29 abr 2009
L'autor, que en el seu llibre "The Monster at Our Door: The Global Threat of Avian Flu" ja va alertar del perill d'una grip aviaria pandèmica d'abast mundial, explica ara com la gran indústria càrnica globalitzada ha posat les bases per a un més que preocupant brot de grip porcina a Mèxic.

Article publicat originalment al diari britànic The Guardian, el 27 d'abril de 2009, traduït per La Fàbrica.

http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2009/apr/27/swine-flu-mexico-hea
http://www.fabrica.cat
La grip porcina i el monstruós poder de la gran industria pecuària

La grip porcina mexicana, una quimera genètica probablement concebuda en el llot fecal d'un criador de porcs industrial, amenaça de sobte amb una febre al món sencer. Els brots a Amèrica del Nord revelen una infecció que està viatjant ja a major velocitat de la que va viatjar amb l'última soca pandèmica oficial, la grip de Hong Kong de 1968.

Robant-li protagonisme al nostre últim assassí oficial, el virus H5N1, aquest virus porcí representa una amenaça d'ignota magnitud. Sembla menys letal que el SARS (Síndrome Respiratòria Aguda, per les seves sigles en anglès) de 2003, però, com grip, podria resultar més duradora que el SARS. Atès que les domesticades grips estacionals de tipus A maten ni més ni menys que a un milió de persones a l'any, fins i tot un modest increment de virulència, especialment si va combinada amb una elevada incidència, podria produir una carnisseria equivalent a una guerra important.

Això és que una de les seves primeres víctimes ha estat la consoladora fe, repetidament predicada per l'Organització Mundial de Salut (OMS), en la possibilitat de contenir les pandèmies amb respostes immediates de les burocràcies sanitàries i independentment de la qualitat de la sanitat pública local. Des de les primeres morts per H5N1 el 1997, a Hong Kong, l'OMS, amb el suport de la majoria d'administracions nacionals de sanitat, ha promogut una estratègia centrada en la identificació i l'aïllament d'un soca pandèmica en el seu radi local de brot, seguits d'una massiva administració d'antivirals i –si n'hi ha disponibilitat— de vacunes a la població.

Una legió d'escèptics ha criticat aquest enfocament de “contrainsurgencia” vírica, assenyalant que els microbis poden ara volar al voltant del món –gairebé literalment en el cas de la grip aviar— molt més ràpidament del que l'OMS o els funcionaris locals puguin arribar a reaccionar al brot original. Aquests experts han observat també el caràcter primitiu, i sovint inexistent, de la vigilància de la interfície entre les malalties humanes i les animals. Però el mite d'una intervenció audaç, preventiva (i barata) contra la grip aviar ha resultat valuosíssim per a la causa dels països rics que, com els EEUU i el Regne Unit, prefereixen invertir en les seves pròpies línies Maginot biològiques, abans que incrementar dràsticament l'ajuda als fronts epidèmics avançats d'ultramar. Tampoc ha tingut preu aquest mite per a les grans transnacionals farmacèutiques, enfrontades en una guerra sense treva amb les exigències dels països en via de desenvolupament obstinats a exigir la producció pública d'antivírics genèrics clau com el Tamiflu patentat per Roche.

La versió de l'OMS i dels centres de control de malalties, d'acord amb la qual ja s'està preparat per a una pandèmia, sense major necessitat de noves inversions massives en vigilància, infraestructura científica i reguladora, salut pública bàsica i accés global a fàrmacs vitals, serà ara decisivament posada a prova per la grip porcina, i tal vegada esbrinem que pertany a la mateixa categoria de gestió "ponzificada" del risc que els títols i obligacions de Madoff. No és tan difícil que falli el sistema d'alertes, tenint en compte que, senzillament, no existeix. Ni tan sols a Amèrica del Nord i a la Unió Europea.

Tal vegada no sigui sorprenent que Mèxic estigui tant mancat tant de capacitat com de voluntat política per a gestionar malalties avícoles i ramaderes, però ocorre que la situació tot just és millor al nord de la frontera, on la vigilància es desfà en un desgraciat mosaic de jurisdiccions estatals i les grans empreses pecuàries s'enfronten a les regulacions sanitàries amb el mateix menyspreu amb que solen tractar als treballadors i als animals. Anàlogament, una dècada sencera d'advertiments dels científics va fracassar en el punt de garantir transferències de sofisticada tecnologia viral experimental als països situats en les rutes pandèmicas més probables. Mèxic compta amb experts sanitaris de reputació mundial, però ha d'enviar les mostres a un laboratori de Winnipeg pera desxifrar el genoma de la soca. Així s'ha perdut tota una setmana.

Però ningú menys alerta que les autoritats de control de malalties a Atlanta. D'acord amb el Washington Post, el CDC (sigles en anglès del Centre de Control de Malalties, radicat a Atlanta) no es va assabentar del brot fins a sis dies després que Mèxic hagués començat a imposar mesures d'urgència. No hi ha excusa que valgui. Allò paradoxal d'aquesta grip porcina és que, encara que totalment inesperada, havia estat ja pronosticada amb gran precisió. Fa sis anys, la revista Science va consagrar un article important a posar en evidència que, "després d'anys d'estabilitat, el virus de la grip porcina d'Amèrica del Nord ha donat un salt evolutiu vertiginós".

http://www.sciencemag.org

Des de la seva identificació durant la Gran Depressió, el virus H1N1 de la grip porcina només havia experimentat una lleugera deriva des del seu genoma original. Després, en 1998, una soca molt patògena va començar a delmar truges en una granja de Carolina del Nord, i van començar a sorgir noves i més virulentes versions any rere any, inclosa una variant de l'H1N1 que contenia els gens interns de l'H3N2 (causant de l'altra grip de tipus Que es contagia entre humans).

Els investigadors entrevistats per Science es mostraven preocupats per la possibilitat que un d'aquests híbrids pogués arribar a convertir-se en un virus de grip humana –es creu que les pandèmies de 1957 i de 1968 van ser causades per una barreja de gens aviaris i humans forjada en l'interior d'organismes porcins—, i reclamaven urgentment creació d'un sistema oficial de vigilància per a la grip porcina: admonició, vaga dir-lo, a la qual va fer-se el sord un Washington amatent llavors a llençar milers de milions de dòlars pel sac sense fons de les fantasies bioterroristes.

Què va provocar tal acceleració en l'evolució de la grip porcina? Fa molt que els viròlegs estan convençuts que el sistema d'agricultura intensiva de la Xina meridional és el principal vector de la mutació gripal: tant de la "deriva" estacional com de l'episòdic "intercanvi" genòmic. Però la industrialització gran empresarial de la producció pecuària ha trencat el monopoli natural de Xina en l'evolució de la grip. El sector pecuari s'ha vist transformat en aquestes últimes dècades en alguna cosa que se sembla més a la indústria petroquímica que a la feliç granja familiar que pinten els llibres de text a l'escola.

El 1965, per exemple, hi havia als EUA 53 milions de porcs repartits entre més d'un milió de granges; avui, 65 milions de porcs es concentren en 65.000 instal·lacions. Això ha significat passar de les antiquades cortielles a gegantins inferns fecals en els quals, entre fems i sota una calor sufocant, llestos per a intercanviar agents patògens a la velocitat del llampec, s'amunteguen desenes de milers d'animals amb mésque afeblits sistemes immunitaris.

L'any passat, una comissió convocada pel Pew Research Center va publicar un informe sobre la "producció animal en granges industrials", on es destacava l'agut perill que "la contínua circulació de virus (…) característica d'enormes corts i ramats incrementi les oportunitats d'aparició de nous virus per episodis de mutació o de recombinació que podrien generar virus més eficients en la transmissió entre humans". La comissió va alertar també que el promiscu ús d'antibiòtics en les factories porcines –més barat que en ambients humans— estava propiciant l'auge d'infeccions estafílocòquiques resistents, mentre que els abocaments residuals generaven brots d'escherichia coli i de pfiesteria (el protozou que va matar a mil milions de peixos en els estuaris de Carolina i va contagiar a dotzenes de pescadors).

Qualsevol millora en l'ecologia d'aquest nou agent patogen hauria d'enfrontar-se amb el monstruós poder dels grans conglomerats empresarials avícoles i ramaders, com Smithfield Farms (porcí i boví) i Tyson (pollastres). La comissió va parlar d'una obstrucció sistemàtica de les seves investigacions per part de les grans empreses, incloses unes no gens discretes amenaces de suprimir el finançament dels investigadors que cooperessin amb la comissió.

Es tracta d'una indústria molt globalitzada i amb influències polítiques. Així com el gegant avícola Charoen Pokphand, radicat a Bangkok, va ser capaç de desbaratar les investigacions sobre el seu paper en la propagació de la grip aviar en el sud-est asiàtic, és el més probable que la epidemiología forense del brot de grip porcina es topi de cap contra la pètria muralla de la indústria del porc.

Això no vol dir que no s'hagi de trobar mai una acusadora pistola fumejant: ja corre la remor en la premsa mexicana d'un epicentre de la grip situat entorn d'una gegantesca filial de Smithfield a l'estat de Veracruz. Però el més important –sobretot per la persistent amenaça del virus H5N1— és el bosc, no els arbres: la fracassada estratègia antipandèmica de l'OMS, la progressiva deterioració de la salut pública mundial, la mordassa aplicada per les grans transnacionals farmacèutiques a medicaments vitals i la catàstrofe planetària que és una producció pecuària industrialitzada i ecològicament descontrolada.



*Mike Davis és un escriptor, historiador i activista d'esquerres nord-americà, autor de nombroses obres de referència com The Planet of Slums, In Praise of Barbarians o City of Quartz.

http://www.amazon.com/Planet-Slums-Mike-Davis/dp/1844671607?ie=UTF8&s=bo
http://www.amazon.com/Praise-Barbarians-Essays-against-Empire/dp/1931859
http://www.amazon.com/City-Quartz-Excavating-Future-Angeles/dp/184467568

This work is in the public domain

Comentaris

Una multinacional americana es denunciada como culpable del brote de la gripe porcina
30 abr 2009
Modificat: 03:04:40
El pasado 20 de marzo, cuando aún no se había descubierto la existencia de esta mutación del virus de la gripe porcina, Bertha Crisóstomo, agente municipal de La Gloria, poblado del municipio de Perote (Veracruz), solicitó apoyo a la Secretaría de Salud de México por un brote de infecciones respiratorias que afectaba a 60 por ciento de los 3 mil habitantes del poblado, unas 1.600 personas (1). También, en un reportaje publicado por Milenio antes de que se conociera el origen del brote, se describía cómo muchas familias habían sido víctimas frecuentes de enfermedades gastrointestinales y de las vías respiratorias, típicos síntomas de la gripe (2).

José Luis Martínez, un residente de La Gloria, de 34 años, dijo que supo de qué se trataba en cuanto se enteró de la gripe porcina por las noticias y sus síntomas: fiebre, tos, dolor en las articulaciones, jaquecas intensas y, en algunos casos, vómitos y diarrea. "Cuando lo vimos por televisión, nos dijimos: 'Esto es lo que tenemos'", dijo el lunes (3).

A estas sospechas populares se ha sumado una consultora estadounidense dedicada a biovigilancia, Veratect Corporation, la cual ha identificado el inicio del brote del nuevo virus de influenza en una comunidad de Perote (4).
Es en Perote, una localidad del estado de Veracruz, donde se encuentra Granjas Carroll, una multinacional que pertenece en un 50% a Smithfield Foods, Inc., con sede en Virginia (USA). No opera dentro de USA porque fue sancionada por la contaminación que provocaron sus criaderos de cerdos. Granjas Carroll de México, S de RL de CV, inició sus operaciones en Perote en 1994 y anualmente produce alrededor de ochocientas mil cabezas, lo que la sitúa como una de las tres principales productoras de cerdo en la República Mexicana (5).

En un informe de la Comisión de Medio Ambiente y Recursos Naturales de la Cámara de Diputados del Congreso de México (6) se describe una serie de anomalías de la empresa porcina, entre las que destacan las siguientes:

1. Las áreas de eliminación de desechos no están lo bastante alejadas de las fuentes de agua;
2. El agua se extrae indiscriminadamente de los pozos para lavar los residuos;
3. Las lagunas de tratamiento no cuentan adecuadamente con geomembranas, filtros y fosas de tratamiento biológico;
4. El aire de la localidad presenta un aumento de amoniaco y otras sustancias debido a que las lagunas de oxidación están mal gestionadas;
5. Los suelos están totalmente erosionados;
6. Los olores fétidos ponen en entredicho la calidad del aire;
7. El consumo del agua en las granjas supera al de todas las poblaciones de la región.

La situación de contaminación ambiental provocada por las granjas y el consiguiente problema para la salud humana fueros denunciados por un grupo de ecologistas. En enero de 2007, diferentes vecinos de Perote se manifestaron contra la contaminación ocasionada en el Valle de esta localidad por la empresa Granjas Carroll México S.A. El 8 de abril de 2008, miembros de la Agencia Federal de Investigaciones (AFI) detuvieron al campesino Guadalupe Serrano Gaspar (7) en cumplimiento de una orden judicial por el presunto delito de ataques a las vías generales de comunicación durante las manifestaciones contra la contaminación de Granjas Carroll. Después de prestar fianza por importe de 8.500 pesos, pudo recuperar su libertad, pero a un año de su encarcelamiento el proceso penal sigue abierto en el jugado primero de distrito, con sede en Puebla. Los directivos de esta empresa también han presentado denuncias penales contra los ciudadanos que se han manifestado para defender el medio ambiente, como es el caso de Verónica Hernández Argüello, Bertha Crisóstomo y Margarita Hernández Burgos.

Además, estos cinco ciudadanos están denunciados por un delito de difamación contra la empresa. Margarita Hernández Burgos declaró: “Protestar porque nos están envenenando es temer siempre que nos vaya a suceder algo; aquí, Granjas Carroll es la que manda, aún sobre las autoridades”. Uno de los ambientalistas recordó que en 2008, cuando se abrió un nuevo proceso en su contra por difamación ante la agencia del Ministerio Público de Perote, el encargado de la oficina les recomendó: “No se metan con empresas que manejan dólares, ustedes están muy pobres para poder con ellos”.

Los activistas han denunciado el desastre ecológico causado por las lagunas de oxidación donde se vierten excrementos y residuos químicos a cielo abierto y sin membranas ecológicas que impidan la filtración de líquidos a los mantos freáticos. En esas balsas se reproducen nubes de moscas que facilitan la transmisión de agentes patógenos. Al parecer, esa contaminación habría sido la causante de un brote de infecciones respiratorias ocurrido recientemente en La Gloria, cuando muchos habitantes enfermaron de neumonía. Tan sólo en este poblado de la Gloria, las brigadas de salud atendieron más de 400 consultas por enfermedades respiratorias del 23 al 27 de marzo pasado (8).

La Secretaría de Salud de Veracruz, que negó anteriormente la existencia de casos de gripe en esa comunidad, reconoció este domingo que, al menos, le constaban dos casos positivos, (9) uno de tipo B, la infección estacional y, el segundo, del niño Édgar Hernández Hernández, afectado con la cepa del virus H1N1 de la gripe porcina.

La empresa ha desmentido (10) que el brote tenga nada que ver con sus instalaciones y ha publicado que no cuenta con registro de brotes de gripe porcina en ninguno de sus 907 trabajadores ni en sus más de 500.000 cerdos en desarrollo en los estados de Veracruz y Puebla.

Con independencia de la directa responsabilidad de la granja denunciada, es evidente que las condiciones insalubres de las explotaciones ganaderas en países en vías de desarrollo han sido en gran medida causantes de las mutaciones de los virus de las gripes aviar y porcina y de su posterior contagio a los humanos. Se ha demostrado que trasladar este tipo de instalaciones contaminantes a un estado con menos exigencias medioambientales no es ninguna solución. Como podemos comprobar, la ecología y la salud humana no conocen fronteras. Permitir condiciones insalubres de trabajo en cualquier parte del globo acaba afectándonos a todos, aún cuando los más damnificados son siempre los más débiles, ya lo sean física o económicamente.
--------

1. http://www.jornada.unam.mx/2009/04/28/index.php?section=politica&article
2. http://impreso.milenio.com/node/8559659
3. http://www.lostiempos.com/diario/actualidad/vida-y-futuro/20090428/comun
4.     http://www.e-consulta.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2667
5. http://www.granjascarroll.com
6. http://lospoliticosveracruz.blogspot.com/2009/04/granjas-carroll-influen
7. http://proceso.com.mx/noticias_articulo.php?articulo=58412
8. http://lospoliticosveracruz.blogspot.com/2009/04/granjas-carroll-influen
9. http://www.jornada.unam.mx/2009/04/28/index.php?section=politica&article
10. http://www.e-consulta.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2667

La web de Carlos Martínez
http://carlosmartinez.info/content/view/41/1

La doctrina del shock

Naomi Klein

La doctrina del shock: materiales en español
SOBRE EL LIBRO

La doctrina del shock es la historia no oficial del libre mercado. Desde Chile hasta Rusia, desde Sudáfrica hasta Canadá la implantación del libre mercado responde a un programa de ingeniería social y económica que Naomi Klein identifica como «capitalismo del desastre». Lee más aquí
http://www.naomiklein.org/shock-doctrine/materiales-espanol

http://www.edicionessimbioticas.info/IMG/pdf/La_doctrina_del_shock_c_1.p
Mira també:
http://carlosmartinez.info/content/view/41/1
se suspenden los D.D.H.H. en México
30 abr 2009
FELIPE DE JESÚS CALDERÓN HINOJOSA, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, en ejercicio de la facultad que me confiere el artículo 89, fracción I de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, con fundamento en los artículos 4o., tercer párrafo, 73, fracción XVI, bases 1a a 4a de la propia Constitución; 3o., fracciones III, XV y XVII, 4o., 6o., fracciones I y V, 7o., fracciones I y XIII, 13, apartado A, fracciones V, VII bis, IX y X, 15, 33, fracción I, 133, fracción II, 134, fracción II, 135, 139, 140, 141, 143, 147, 148, 150, 152, 181 a 184, 402 y 404 de la Ley General de Salud; 41, fracciones II y V de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público, y 39 de la Ley Orgánica de la Administración Pública Federal, y
CONSIDERANDO
Que toda persona tiene derecho a la protección de la salud, en términos del marco constitucional y legal aplicable;
Que es deber del gobierno mexicano implementar las medidas preventivas, de control y combate a cualquier enfermedad transmisible que pueda constituir una amenaza a la salud humana, al orden o la paz públicos;
Que la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos establece en su artículo 73, fracción XVI, Bases 2a. y 3a., que en caso de epidemias de carácter grave, la Secretaría de Salud tendrá obligación de dictar inmediatamente las medidas preventivas indispensables;
Que la autoridad sanitaria, en la determinación de las medidas aludidas en el considerando anterior, será ejecutiva y sus disposiciones serán obedecidas por todas las autoridades administrativas del país;
Que de conformidad con lo dispuesto por el artículo 3o., fracciones XV y XVII, de la Ley General de Salud, la prevención y control de las enfermedades transmisibles, así como la prevención y el control de los efectos nocivos de los factores ambientales en la salud del hombre, son materias de salubridad general;
Que el artículo 133, fracción II, de la Ley General de Salud, dispone que la Secretaría de Salud establecerá y operará un Sistema Nacional de Vigilancia Epidemiológica, de conformidad con lo que dicha ley establece y las disposiciones que al efecto se expidan;
Que un nuevo tipo de virus se propagó en la Ciudad de México y sus alrededores, causando al menos veinte muertos en los últimos días y poniendo a partir del viernes 24 de abril en alerta a dicha zona;
Que la autoridad sanitaria federal determinó que no se trata del virus habitual de la influenza estacional, sino que es mutante de un virus que tiene origen porcino, y
Que en este orden de ideas, y atento al imperativo de que todas las acciones del Gobierno Federal se conduzcan con pleno apego a Derecho, he tenido a bien expedir el siguiente
DECRETO
ARTÍCULO PRIMERO.- El Secretario de Salud, implementará, pondrá en práctica, coordinará y evaluará, todas las acciones que resulten necesarias para prevenir, controlar y combatir la existencia y transmisión del virus de influenza estacional epidémica objeto del presente Decreto.
ARTÍCULO SEGUNDO.- La Secretaría de Salud, con el propósito de combatir la epidemia y cuando lo estime pertinente, implementará de manera inmediata en las regiones afectadas de todo el territorio nacional, las acciones ejecutivas siguientes:

I. El aislamiento de personas que puedan padecer la enfermedad y de los portadores de gérmenes de la misma, por el tiempo que resulte estrictamente necesario, así como la limitación de sus actividades, cuando así se amerite por razones epidemiológicas;
II. La aplicación de sueros, vacunas y otros recursos preventivos y terapéuticos;
III. La inspección de pasajeros que puedan ser portadores de gérmenes, así como de equipajes, medios de transporte, mercancías y otros objetos que puedan ser fuentes o vehículos de agentes patógenos;
IV. El ingreso a todo tipo de local o casa habitación para el cumplimiento de actividades dirigidas al control y combate de la epidemia;
V. La utilización de todos los recursos médicos y de asistencia social de los sectores público, social y privado existentes;
VI. La adquisición a nivel nacional o internacional, de equipo médico, agentes de diagnóstico, material quirúrgico y de curación y productos higiénicos, así como todo tipo de mercancías, objetos, bienes y servicios que resulten necesarios para hacer frente a la contingencia, sin necesidad de agotar el procedimiento de licitación pública, por las cantidades o conceptos necesarios para afrontarla;
VII. Importar y autorizar la importación de los bienes y servicios citados en el inciso anterior, sin necesidad de agotar trámite administrativo alguno, por las cantidades o conceptos necesarios para afrontar la contingencia objeto de este decreto;
VIII. Ordenar las medidas atingentes a fin de evitar congregaciones de personas en cualquier lugar de reunión, incluyendo la clausura temporal de locales o centros de espectáculo;
IX. La encomienda a las autoridades federales, estatales y municipales, así como a los profesionales técnicos y auxiliares de las disciplinas para la salud, el desempeño de las actividades que estime necesarias;
X. La regulación del tránsito terrestre, marítimo y aéreo, así como disponer libremente de todos los medios de transporte de propiedad del Estado y de servicio público, cualquiera que sea el régimen legal a que estén sujetos estos últimos;
XI. La utilización libre y prioritaria de los servicios telefónicos, telegráficos y de correos, así como las transmisiones de radio y televisión, estableciendo las directrices informativas necesarias a fin de transmitir clara y oportunamente las medidas que se adopten para afrontar la contingencia;
XII. La solicitud de auxilio o apoyo a instancias y organismos internacionales, con el propósito de colaborar con las autoridades mexicanas, y
XIII. Las demás que determine la propia Secretaría de Salud.
ARTÍCULO TERCERO.- La Secretaría de Salud, a través de su Titular, realizará todas las acciones que resulten necesarias, a efecto de dar seguimiento a las medidas previstas en el presente Decreto, e informará cada doce horas al Presidente de la República sobre la situación existente.
ARTÍCULO CUARTO.- La Secretaría de Salud establecerá números telefónicos de urgencia para atender a la población, a efecto de orientarla o para que se reporten casos de influenza estacional epidémica.
ARTÍCULO QUINTO.- Se instruye a las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal a coordinarse y brindar los apoyos necesarios para la instrumentación de las medidas de prevención y control del brote de influenza presentado en nuestro país.
ARTÍCULO SEXTO.- Se conmina a los particulares a brindar los apoyos y facilidades que establecen las disposiciones jurídicas en materia de salubridad general.
TRANSITORIO
ÚNICO.- El presente Decreto entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Federación y tendrá vigencia en tanto dure la situación de contingencia prevista en el mismo.
Dado en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a 24 de abril de 2009.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Salud, José Ángel Córdova Villalobos.- Rúbrica.

http://chiapas.indymedia.org/article_163828
Sindicat