Imprès des de Indymedia Barcelona : http://barcelona.indymedia.org/
Independent Media Center
Notícies :: pobles i cultures vs poder i estats
[SEPC-UdL] Lluitem per la llengua catalana com a llengua d’ús científic a la UdL
18 set 2008
Aquest juliol el consell de govern de la UdL ha aprovat un document anomenat Política lingüística
de la UdL, cap a una realitat multilingüe. Aquest document pretén canviar i renovar la política
lingüística que fins ara ha dut a terme la Universitat de Lleida per potenciar la presència tant del
castellà com de l’anglès, en detriment del català. El document potencia especialment la llengua
anglesa com a llengua d’ús científic, excloent-ne en molts casos la llengua catalana. A més, a
partir d’ara la universitat de Lleida pretén situar-se com a universitat de referència al territori de la
Vall d’Aran, engegant i promocionant els primers graus i postgraus d’occità, però amb un escàs
reconeixement i suport a la llengua occitana en el seu sí.
675px-Estelada_roja.svg.png
Des del Sindicat d'Estudiants dels Països Catalans (SEPC), la Coordinadora d’Assemblees per
la Llengua (CAL), el Casal independentista d’agitació cultural Ocell Negre i el Casal Pere III,
Ateneu de Balaguer, ens mostrem critics amb aquest document elaborat pel consell de govern i
demanem al rector de la UdL, Joan Viñes, una rectificació adequada. Els principals punts que
nosaltres critiquem són:



1. La UdL ha d’oferir un ensenyament en català per tal de garantir-ne una adequada oferta en
aquesta llengua, ha d’assegurar per tant que els seus estudiants puguin rebre una docència
només en català. També ha d’oferir als estudiants estrangers o bé d’intercanvi els mecanismes
per tal que aquests puguin aprendre i dominar la llengua catalana.

2. El professorat de la UdL ha de tenir competència activa en llengua catalana, en cas que no
en tingui se li ha de donar un marge de temps perquè aquest professor pugui adquirir suficients
coneixements de llengua catalana, sempre i quan aquest es comprometi a adquirir aquestes
competències.

3. Entenem que els científics catalans tinguin la necessitat d’aprendre anglès, i que aquesta
llengua vagi estretament lligada amb la recerca científica, però això no pot suposar que cap
matèria hagi de deixar de donar-se en català. La UdL ha de defensar la llengua catalana com a
llengua de recerca científica, que pot anar acompanyada però en cap cas substituïda per la
llengua anglesa. Marginant el català com a llengua d’ús científic la UdL només aconseguirà crear
uns futurs científics analfabets en les seues competències en llengua catalana i potenciaran el
desús de la terminologia científica en català.

4. En l’àmbit de la recerca, la UdL ha de potenciar la publicació i posterior traducció de les
seves publicacions en la llengua catalana, anglesa i occitana.

5. Donat que la UdL vol esser universitat de referència las territoris de la Vall d’Aran, també ha
d’estimular entre els seus estudiants l’aprenentatge de la llengua occitana.

6. En l’àmbit institucional i de l’administració i gestió, la UdL ha de garantir que tots els
documents de gestió acadèmica s’editin i es facin públics com a mínim en català, castellà,
anglès i occità (ja que aquest últim no estava garantit), la pàgina web de la UdL ha de disposar
també com a mínim de la seua versió en occità, a part de les tres versions esmentades en
català, castellà i anglès, sent la versió en català la principal.

7. També creiem que el servei lingüístic, a part de donar suport i assessorament terminològic
en català, castellà i angles en relació a la documentació institucional, també ha de fer-ho en
occità.

8. La potenciació del multilingüisme a la UdL no ha de suposar un trilinguisme entre els seus
estudiants i l’exclusió de la resta de llengües, i això no significa potenciar a part les llengües
oficials dels estats veïns (portuguès, francès, italià...) sinó de la resta de llengües, incloses les
minoritzades en funció de la seua demanda (com el sard, el basc, etcètera...).

9. Donat que els territoris de Ponent són dels que més us social tenen de la llengua catalana,
la UdL com a institució científica de referència al territori que l’acull, n’ha de potenciar el seu ús i
vetllar per la salut de la llengua, dins i fora la universitat. La UdL ha de mantenir un compromís
amb la llengua i cultura de les terres de Ponent, compromís corresponent a la posició d’institució
científica de referència que ocupa.


Volem recordar al Consell de Govern la Universitat de Lleida que la potenciació del català no
és cap entrebanc per aconseguir ser una universitat de referència a Europa.

Recordem que per
exemple la Universitat de Girona, la universitat on major és l’ús del català entre tots els Països
Catalans, ha aconseguit classificar-se en els quatre millors llocs a l’estat espanyol segons un
estudi publicat per la Fundació espanyola "Conocimiento y Desarrollo", que ha passat al sedàs
19 criteris d’avaluació per determinar quines són les millors universitats de l’estat. També tenim
l’exemple recent de la Universitat Rovira i Virgili, que en el seu nou currículum nuclear adaptat a
l’EEES no permetrà que cap alumne obtingui el títol universitari sense un bon nivell de llengua
catalana oral i escrit.


Demanem al Consell de Govern de la Universitat de Lleida que escolti els nostres nou punts i
actuï en conseqüència, demostrant quin és el seu compromís per la llengua i per la cultura del
territori que l’acull.


Per una Universitat en català!

Sindicat d’Estudiants dels Països Catalans (SEPC) de la Universitat de Lleida

Coordinadora d’Associacions per la Llengua (CAL)

Casal independentista d’agitació cultural Ocell Negre

Casal Pere III, Ateneu de Balaguer



Països Catalans, 16 de setembre del 2008

This work is in the public domain

Comentaris

Re: [SEPC-UdL] Lluitem per la llengua catalana com a llengua d’ús científic a la UdL
18 set 2008
peazo de foto
Re: [SEPC-UdL] Lluitem per la llengua catalana com a llengua d’ús científic a la UdL
19 set 2008
català i anglès
Re: [SEPC-UdL] Lluitem per la llengua catalana com a llengua d’ús científic a la UdL
19 set 2008
català i esperanto.

l'anglés és una llengua bastant encarcarant i per les seves característiques (no dic que sigui millor o pitjor) hauria de tenir molt pocs numeros per a ser la llengua internacional, però l'han imposat. l'esperanto és més fàcil de començar a aprendre i té una combinatoria pròpia que dóna molt més de si.
Sindicato Sindicat