Imprès des de Indymedia Barcelona : http://barcelona.indymedia.org/
Independent Media Center
Notícies :: altres temes
Crónica de la Guerra Contra las Drogas #429
05 abr 2006
Crónica de la Guerra Contra las Drogas

Número #429 â 31 de Marzo de 2006

âCreando Conciencia sobre las Consecuencias de la Prohibiciónâ?
Phillip S. Smith, Editor, psmith ARROBA drcnet.org
David Borden, Director Ejecutivo, borden ARROBA drcnet.org
Martin Aranguri Soto, Traductor, traducidio ARROBA riseup.net


    ¡Suscríbase GRATIS ahora! - Haga una donación â Haga una búsqueda



1. Reportaje: Angel Raich Trata Nuevamente de la Marihuana Medicinal, Pero los Jueces Parecen Escépticos    

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/raichnoveno.shtml

La paciente de marihuana medicinal de Oakland, Angel Raich, regresó a la corte el Lunes buscando un interdicto para conseguir protección de los impositores de la ley federal que no reconocen su derecho a usar su medicamento, pero un cuestionamiento escéptico de un panel de tres jueces en el Tribunal de Apelaciones del Noveno Circuito de los EE. UU. sugiere que ella tendrá una batalla en la ascendiente.
Raich y su colega paciente de marihuana medicinal, Diane Monson, entraron con una acción en el Noveno Circuito buscando librarse de los impositores de la ley federal. El tribunal de apelaciones decidió en favor de ellas con base en los derechos de los estados, pero fue anulado por la Corte Suprema de los EE. UU. en Junio. En esa decisión la instancia superior sostuvo que la Ley de Sustancias Controladas [Controlled Substances Act] federal, que designa la marihuana como droga peligrosa sin ningún uso médico aceptado, le gana a las leyes estatales en los estados que han legalizado la marihuana medicinal.
Pero esa decisión dejo irresueltos otras cuestiones planteadas por Raich y sus abogados, Randy Barnett y Robert Raich. (Monson ha salido del caso.) Entre ellos están cómo y si la defensa de ânecesidad medicinalâ? podría aplicarse a los pacientes de marihuana medicinal y un argumento íntimamente relacionado de que la Constitución de los Estados Unidos les asegura un derecho fundamental a hacer decisiones de vida y muerte sobre sus propias vidas. Ãsas fueron las cuestiones debatidas el Lunes.
El caso incluye a un testimonio incontestado de que Raich, la cual sufre de una variedad de dolencias, incluso un tumor cerebral inoperable, sufriría enormemente y moriría de inanición si fuera privada de la marihuana. El médico personal de Raich incluyó un juramento en ese sentido.
âLos médicos, no el gobierno federal, saben lo que es mejor para sus pacientesâ?, dijo Barnett, profesor de derecho en la Universidad de Boston, antes de los argumentos orales. âSi un estado decide permitir que los médicos recomienden tratamientos probados a sus pacientes, entonces el gobierno federal no tiene lugar correcto en el consultorio del médicoâ?.
âEste caso implica quizá el derecho más fundamental de todos, el derecho a preservar la propia vidaâ?, dijo Robert Raich. âTambién implica al derecho fundamental de aliviar el dolor y la agonía innecesarios y proteger a la integridad corporalâ?.
El caso se trata del âderecho fundamental a la vidaâ? de Raich, dijo Randy Barnett a la corte. Pero tanto la 5ª como la 9ª Enmiendas, así como la doctrina de la necesidad medicinal, protegían a ese derecho, dijo él al panel de tres jueces, de acuerdo con un informe in loco proporcionado por el director de la NORML California, Dale Gleringer.
Pero el Juez integrante del panel, Arlen Beam, desafió inmediatamente a Barnett, preguntando si Raich tenía cualquier fundamento para abrir el caso. Beam observó que Raich no había sido arrestada ni procesada ni amenazada de proceso criminal. Los Jueces Richard Páez y Harry Pregerson contribuyeron entonces, preguntando si cualesquiera otros pacientes habían sido procesados, una cuestión para la cual Barnett no tenía una respuesta lista. De acuerdo con la NORML California, docenas de personas que trabajan según la ley de marihuana medicinal del estado han sido procesadas por autoridades federales, pero casi todas ellas estaban involucradas en el cultivo o la distribución de marihuana medicinal a otros, no mera tenencia de parte de los pacientes.
El Juez Pregerson preguntó si la afirmación de necesidad medicinal de Raich era válida dado que ella no había sido ni arrestada ni procesada. Quizá, sugestionó él, la manera adecuada para que Raich plantee la cuestión sería ser presa y entonces usar la defensa.
Que una paciente fuera presa solamente por ser una paciente sería âincreíblemente improbableâ?, dijo el Subfiscal de los EE. UU., Mark Quinlivan, que debatió el caso por el gobierno, pese a que él se rehusó a descartar la posibilidad, especialmente si los pacientes ostentaran su uso. âEl gobierno federal siempre se ha concentrado en los grandes distribuidores y cultivadoresâ?, dijo él.
Raich podría tener un caso vencedor si ella fuera presa, sugestionó el Juez Beam. âMe quedaría asombrado si la Corte Suprema no creyera que las pruebas fueran válidasâ?, dijo él. âEl problema es que nosotros no tenemos fundamentos en mi opinión en esta cuestión en particularâ?.
Son los derechos de Raich según la cláusula de debido proceso de la 5ª Enmienda y la protección del poder del individuo de hacer decisiones de vida, preservar la integridad corporal, evitar el dolor crónico y permanecer viva de la 9ª Enmienda que son el problema principal, contestó Barnett. La imposición de las leyes sobre las drogas del gobierno federal de manera que sobrecargue indebidamente a Raich debe ser declarada inconstitucional, discutió él.
âEl cannabis medicinal es necesario para la preservación de la vida de Angel Raichâ?, dijo Barnett. âSi ella obedece a la ley, se moriráâ?.
No hay derecho a usar drogas que el gobierno ha prohibido, replicó Quinlivan, llevando el Juez Pregerson a desafiarlo a él. âVamos a suponer que un paciente se enfrentó a un sufrimiento intolerable que sólo pudiera ser aliviado por una píldora que estuviese en la lista negra del gobierno, ¿ese paciente no tendría el derecho a usar la droga?â?
Bueno, no, respondió Quinlivan. Al fin, dijo él, todo se resume a la determinación del Congreso y el Congreso ha determinado que la marihuana no tiene uso medicinal. Una decisión adversa abriría las compuertas para âla gente que quiera usar otras sustanciasâ?, advirtió él. Cuando el Juez Pregerson le preguntó a Quinlivan si estaba bien simplemente dejar que Raich se muriera, Quinlivan respondió, âel Congreso ha hecho ese juicio de valorâ?.
Aunque los argumentos orales no sean predicciones absolutas de las decisiones venideras, ellos son generalmente buenos indicadores y ellos indican que el panel del 9º Circuito está dudando seriamente del argumento legal más reciente de Raich. Como sea que el panel del 9º Circuito decida, el caso está encaminado hacia la Corte Suprema de los EE. UU., que hasta ahora ha mostrado pocos indicios de que está preparada para decidir favorablemente en un caso de marihuana medicinal. Pero todavía no ha escuchado los argumentos planteados por Raich.
En cuanto a Angel Raich, ella sigue esperanzada. âTemo por mi salud, me seguridad y mi familia, pero tengo confianza de que el Tribunal de Apelaciones del 9º Circuito estará de acuerdo nuevamente que estoy de todos modos actuando de acuerdo con la leyâ?, dijo ella. âSolamente quiero la oportunidad de ser una madre para mis hijos sin tener que vivir con el miedo constante de que el gobierno federal allane mi casa o me ponga en la cárcel simplemente por tomar el medicamento que trata mi salud y me mantiene vivaâ?.

2. Reportaje: Departamento de Educación Desiste en Vista de Acción Judicial de Libertad de Información que Busca Datos Sobre la Disposición Antidroga            

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/victoriafoia.shtml

En vista de la acción judicial, el Departamento de Educación desistió de una decisión de cobrar miles de dólares a la organización sin fines lucrativos Students for Sensible Drug Policy para proveerle la información sobre el número y localización de estudiantes universitarios afectados por la disposición antidroga de la Ley de Enseñanza Superior [Higher Education Act (HEA)].
La disposición antidroga de la HEA, de autoría del importante archiguerrero antidroga del Congreso, el Dip. Mark Souder (R-IN), impide que estudiantes con condenaciones por delitos de drogas reciban auxilio financiero durante períodos específicos de tiempo. En vista de las críticas vocales, el año pasado el Dip. Souder fue autor de un âarregloâ? parcial en la disposición, limitando su aplicabilidad a los estudiantes que fueron condenados tras estar matriculados en la facultad.
Aunque el Departamento de Educación haya divulgado números agregados de estudiantes afectados por la disposición antidroga â casi 200.000 hasta ahora -, el SSDP pidió números estado-por-estado para valorar más precisamente el impacto local de la disposición y poder ejercer presión más eficazmente sobre los diputados al poder presentarles datos que muestren el impacto en sus distritos. Pero el Departamento de Educación se rehusó a cumplir esa solicitación, exigiendo que el SSDP pagase $4.000 para obtener los datos.
De acuerdo con la ley, las agencias federales deben renunciar a las tasas para proveer tal información si ella es de interés público. Pero el departamento debatió rarísimamente que no debería renunciarse a la tasa porque proporcionar la información no era de interés público y en vez de eso podía avanzar los intereses comerciales de aquellos que podrían lucrar con la legalización de las drogas.
Cuando fue anunciada, los especialistas en la Ley de Libertad de Información [Freedom of Information Act (FOIA)] se burlaron de esa posición. âEsta decisión del Departamento de Educación me parece muy imaginativa. Creo que ésa es la manera educada de decirloâ?, dijo Steven Aftergood del Proyecto Sobre el Secreteo Gubernamental de la Federación de Científicos Estadounidenses, que tiene larga experiencia en tratar de solicitaciones FOIA. âLa otra forma de decirlo es que parece completamente absurdo. El SSDP no es una entidad lista para entrar en el negocio del tráfico de drogas, por lo tanto, no hay pruebas para sustentar esa afirmaciónâ?, dijo él a DRCNet. âSe debería recurrir firmemente de la decisión de negar la renuncia de la tasaâ?, dijo Aftergood. âSe parece a un abuso de las disposiciones de renuncia de la tasa para evitar responder al pedido y la tasa que el Departamento de Educación está pidiendo es prohibitivamente alta para una organización sin fines lucrativosâ?.
El SSDP decidió luchar y se volvió hacia el grupo de defensa del consumidor, Public Citizen, para representarlo en la acción judicial que abrió. Deparado con la situación de tener que defender a su determinación en el tribunal, la semana pasada el Departamento de Educación desistió. Estuvo de acuerdo con renunciar a la tasa y proveer los datos hasta hoy.
âEstamos muy satisfechos que ellos decidieron no proseguir con el litigioâ?, dijo Adina Rosenbaum de Public Citizen, la abogada preparada para debatir el caso. âFue frustrante que tuviéramos que entrar con una acción judicial a fin de que el SSDP consiguiera la renuncia de las tasas. Creemos que la negación original de la tasa fue errónea y ahora vemos que el Departamento de Educación cree que no valía la pena intentar defender a su determinación original en la corteâ?.
âEl departamento hizo bien en desistir en vez de enfrentarnos en una batalla judicial perdidaâ?, dijo el director de comunicación del SSDP, Tom Angell. âEra un caso bien claro. Su posición era indefendible, como probado por su desistencia tan fácil. Ellos creían que podían meterse con una pequeña organización sin fines lucrativos como el SSDP para que desistiera, pero así que los llevamos a la corte ellos percibieron que tenían que cambiar su estrategiaâ?.
âLa próxima vez que los funcionarios federales quieran sofocar a un grupo cuyo mensaje no les gusta, ellos tendrán que pensar en un pretexto mucho mejorâ?, dijo Kris Krane, director ejecutivo del SSDP. âLos burócratas federales creían que los estudiantes desistirían fácilmente en nuestra búsqueda para revelar el impacto desastroso que esta política punitiva de la guerra a las drogas tiene sobre nuestra generación. Se equivocaronâ?.
El SSDP debe tener la información en manos esta semana y la usará para emitir un informe sobre el impacto local de la disposición antidroga de la HEA, dijo Angell. âHasta ahora, para los legisladores ha sido fácil esquivarse de este número nacional de 200.000 personas afectadas, pero ahora podemos mostrarles cuántos de sus bases están teniendo sus vidas arruinadas por una política que ellos no están haciendo nada para arreglarâ?, dijo él. âEsto va a dificultar que sigan ignorando la disposición antidrogaâ?.

3. Feedback: ¿Usted Lee la Crónica de la Guerra Contra las Drogas?

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/ustedlee.shtml

¿Usted lee la Crónica de la Guerra Contra las Drogas? Si sí, nos gustaría escucharlo a usted. La DRCNet necesita dos cosas:

1)     Estamos entre donaciones para el boletín y eso vuelve nuestras donaciones más apremiantes. ¡La Crónica de la Guerra Contra las Drogas es gratis para leer pero no para producir! Por favor, visite http://stopthedrugwar.org/chronicle/donate.shtml para hacer una donación por tarjeta de crédito o PayPal â piense en suscribirse para donar mensualmente â o baje este correo-e para informaciones sobre donaciones por correo.

2)     Por favor, envíe cuotas e informes sobre cómo usted trabaja con nuestro flujo de información, para uso en propuestas futuras de donación y cartas a los financistas o financistas en potencial. ¿Usted usa la DRCNet como fuente para hablar en público? ¿Para cartas al editor? ¿Le ayuda a conversar con amigos o socios sobre la cuestión? ¿Pesquisa? ¿Para su propia edificación? ¿Usted ha cambiado de idea sobre cualesquiera aspectos de las políticas de drogas desde que se suscribió? ¿Usted reimprime o republica partes de nuestros boletines en otras listas o en otros boletines? ¿Usted tiene alguna crítica, reclamación o sugerencia? Queremos oírlas también. Por favor, envíe su respuesta â una o dos frases bastarían, más es estupendo también â a drcnet ARROBA drcnet.org o simplemente conteste este correo-e. Por favor, infórmenos si podemos reimprimir sus comentarios, y si sí, si podemos incluir su nombre o si usted desea permanecer anónimo. IMPORTANTE: Aun si usted nos ha dado este tipo de feedback antes, su feedback actualizado sería útil ahora también - ¡necesitamos escucharlo a usted!

Más una vez, por favor, ¡ayúdenos a mantener viva la Crónica de la Guerra Contra las Drogas en esta vez importante! Visite http://stopthedrugwar.org/chronicle/donate.shtml para hacer una donación vía Internet o envía su cheque u orden de pago a: DRCNet, P.O. Box 18402, Washington, DC 20036. Haga su cheque pagable a la Fundación DRCNet para hacer una donación deducible del impuesto de renta a la Crónica de la Guerra Contra las Drogas â recuerde que si usted escoge uno de nuestros premios eso reducirá la parte de su donación que es deducible del impuesto de renta â o haga una donación no-deducible para nuestro trabajo de lobby -- http://stopthedrugwar.org/donate/nondeductible.shtml o un cheque pagable a la Red Coordinadora de la Reforma de las Políticas de Drogas o Drug Reform Coordination Network, en la misma dirección. También podemos aceptar contribuciones en acciones â contacte a borden ARROBA drcnet.org para las informaciones necesarias. Gracias por su apoyo.

4. Imposición de la Ley: Las Historias de Policías Corruptos de Esta Semana

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/estasemana1.shtml

Tenemos un dos-por-uno en Tejas esta semana, así como un agente salido de la DEA, un magistrado equivocado, y, sí, más otro agente penal intentando completar su renta de la forma equivocada. Vamos a ello:

En Progreso, Tejas, el inspector de las Aduanas de EE. UU., Lizandro Martínez, está tras rejas aguardando una fecha de condenación en Abril tras confesarse culpable de acusaciones de lavado de dinero y conspiración para importar más de dos toneladas de marihuana. Ãl ganó más de un millón de dólares en sobornos en cambio de pasar camiones llenos de drogas desde México por el puesto de identificación fronterizo que él guardaba y más de 50 toneladas de drogas pasaron por la frontera gracias a Martínez, dijeron los fiscales federales. Martínez y su esposa llamaron la atención con su consumo conspicuo y su uso de dinero para comprar cosas como aretes de diamante, relojes Rolex tachonado de diamantes, una tienda de autos usados en el centro de McAllen y $77.000 en aparatos de gimnasio. En 2003, dijeron los investigadores federales, Martínez gastó $400.000 en dinero en tanto que retiraba un salario de $55.000 como inspector. Ãl puede recibir hasta pena de prisión perpetua.

En San Antonio, el ex oficial de la policía de San Antonio, Enrique Hinojosa, fue condenado a 2 años y medio de prisión federal el Viernes pasado tras confesarse culpable el otoño pasado de favorecer la distribución de cocaína. Ãl fue arrestado por sus colegas durante un allanamiento de 2003 contra un departamento que capturó cocaína, heroína y $23.000 en efectivo. El departamento pertenecía a un amigo de infancia e Hinojosa afirmó que él estaba simplemente visitándolo. Pero un testigo dijo a la policía que Hinojosa le había llevado a su amigo a una transacción de heroína y que el amigo se había jactado de que tenía un amigo en la fuerza que le avisaría cuando la policía estuviese operando en su barrio. En Septiembre, Hinojosa aceptó el acuerdo. Ãl también puede recibir hasta tres años de libertad vigilada.

En Richmond, Virginia, el ex agente de la DEA, William Harden, 46, se confesó culpable el Martes en tribunal federal de mentir a los investigadores federales sobre un encuentro sexual con una informante. Los fiscales habían alegado que Harden exigió sexo oral de la informante en un motel del área de Richmond en Julio. La informante atestó que ella obedeció porque le temía a Harden, que dijo que el sexo fue consensual. Después, la mujer grabó una conversación telefónica con Harden en la cual él primero negó el encuentro, de ahí intentó arreglar una coartada. Después, él confesó a los investigadores que el encuentro había ocurrido. Ãl puede recibir hasta cinco años de prisión cuando sentenciado en Julio.

En Florence, Carolina del Sur, la Magistrada de Florence County, Rena White, fue arrestada el Viernes pasado bajo acusaciones de improbidad oficial por aceptar drogas de un familiar que se enfrentaba acusaciones criminales y un testigo en el mismo caso. El gabinete del sheriff de Florence County dijo que White usó su cargo varias veces para conseguir tratamiento favorable para su familiar y que tiene pruebas de informantes que grabaron en cinta declaraciones comprometedoras. Ella fue registrada en el Centro de Detención de Florence County, donde ella usualmente establece la fianza para los reos y fue puesta en libertad por mérito personal.

En Folsom, California, el agente penal del Departamento de Correcciones, Wallace Samuel Lafitte, fue arrestado el Viernes pasado por una denuncia que lo acusaba de âvender, proveer y dar una sustancia controlada a una persona detenida en una prisión estatalâ?. Ãl también es acusado de llevar metanfetamina y marihuana a la Prisión Estatal de California, Sacramento, también conocida como âNueva Folsomâ?. Durante la impugnación de Lafitte el Lunes, los fiscales dijeron a la corte que él había reconocido vender metanfetamina y marihuana a los presos y doparse con crack. Lafitte puede recibir hasta 10 años de prisión bajo seis acusaciones. Ãl está en licencia administrativa del departamento y en libertad por fianza de mérito personal aguardando una audiencia el próximo mes.

5. Imposición de la Ley: Equipo de la SWAT de Mississippi Hiere a Pareja Anciana en Allanamiento Antimetanfetamina en el Momento Equivocado

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/maloallanamiento.shtml

Pasó lo mismo de siempre cuando la unidad especial a la SWAT de la Policía de Horn Lake, Mississippi, derribó la puerta de un laboratorio sospechoso de metanfetamina por vuelta de las 04:00 de la mañana el 22 de Marzo. Pero era la casa equivocada y lo que le pasó a la pareja anciana en la residencia está llevando a preguntas sobre qué constituye lo mismo de siempre en Horn Lake. El Equipo de Contención de Aprehensión Táctica (TACT) fuertemente armado (y hermosamente llamado) no encontró ninguna metanfetamina, pero sí logró mandar a Arthur y Lillie Bostock, una pareja de 80 años, al hospital, ella con un hombro dislocado y él con una costilla lesionada.
El equipo TACT estaba buscando a una casa diferente en la misma propiedad. Era el hogar del hijo de la pareja, que fue arrestado junto con dos otros bajo acusaciones relacionadas con la metanfetamina cuando la policía finalmente llegó a la casa cierta más tarde.
âTeníamos buena información de una fuente confiable que había sido respaldada por una compra de narcóticos relacionada con la direcciónâ?, dijo la Cap. de la Policía, Shannon Beshears, en comentarios informados por la Associated Press. âCon todo, cuando llegamos en la dirección designada, había dos casas en el lote. Entramos en la más grande de las dos casas. Era la casa equivocadaâ?, dijo Beshears. âLa casa estaba totalmente oscura y los miembros de la TACT ingresaron al cuarto buscando a sospechososâ?.
Beshears tenía poco que decir sobre lo que pasó con los Bostock excepto que ellos fueron heridos mientras el equipo TACT guardaba la casa. Ninguna droga fue encontrada allí. El Comisario de la Policía de Horn Lake, Darryl Whaley, se disculpó, pero respaldó a sus oficiales. âObviamente, un error fue cometido y eso fue lamentableâ?, dijo él. âPero defiendo a mis oficiales. Creo que ellos actuaron adecuadamenteâ?.
Algunos vecinos no estuvieron de acuerdo con el comisario. âYo no creo que ellos tenían información suficiente y creo que ellos deberían haber reunido los hechos y no entrado en una casa y pegarle a alguienâ?, dijo Cheryl Miller a WREG-TV News Channel 3 en Memphis. Las disculpas del comisario eran insuficientes, dijo ella. âSi no se piensa antes de reaccionar y la gente anciana terminada golpeada, no creo que usted pertenezca a ese oficio como policíaâ?, dijo ella.

6. Marihuana: Consejo Municipal de Cincinnati Vota en la Repenalización

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/cincinnati.shtml

En un paso gigante hacia atrás, el Miércoles el Consejo Municipal de Cincinnati votó en la aprobación final de una ordenanza municipal que repenalizaría la tenencia de marihuana. La acción ocurrió a pesar de que no había ningún clamor ni apoyo público y en vista de una oposición unánime de los testigos en varias semanas de audiencias. Un esfuerzo similar fracasó el año pasado, pero un nuevo consejo ha sido elegido desde entonces.
Según una ley de Ohío en vigor desde los años 1970, la tenencia de hasta 100 gramos (poco más de 100 gramos) está despenalizada y es punible apenas por una advertencia y una multa de $100. Según la ordenanza aprobada el Miércoles, en Cincinnati por lo menos, la tenencia se vuelve una contravención, con hasta 30 días de cárcel y una multa de $250. Las infracciones subsiguientes serían una contravención más grave, punible por hasta seis meses de cárcel y una multa de $1.000. Se puede ordenar que aquellos presos pasen por programas de tratamiento químico también.
La medida contó con la presión del Presidente del Comité de Ley y Seguridad Pública, Cecil Thomas, el cual debatió que elevar la tenencia de marihuana a una contravención facilitaría la detención y la búsqueda de más personas para la policía. Pero sólo ciertas personas â Thomas dijo que esperaba que la policía objetivase a los usuarios medicinales o los estudiantes universitarios. âEllos no serán los perseguidosâ?, dijo él. âNo estoy preocupado con eso porque el crimen está ocurriendo en nuestros barrios problemáticosâ?.
La medida fue aprobada por una votación de 4-2, con el Regidor David Crowley y el Vicealcalde Jim Tarbell oponiéndose. Tarbell llamó la ordenanza de âregresivaâ?. El Alcalde Mark Malloy dijo que él permitiría que la ordenanza se volviese ley sin su firma para expresar su desaprobación, pero que él no la vetaría porque había votos para anular un veto.
El año pasado, la policía de Cincinnati distribuyó 4.100 multas por tenencia de marihuana.

7. Examen Toxicológico: Comarca de Virginia Examina Aguas Residuales a Pedido del Secretario Antidroga    

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/comarcava.shtml

La Comarca de Fairfax, Virginia, ha embarcado en programa rarísimo para examinar sus aguas residuales en búsqueda de cocaína de acuerdo con un programa-piloto solicitado por el Gabinete de Política Nacional de Control de las Drogas â el gabinete del secretario antidroga -, informó el Washington Post el Lunes. El gobierno Bush está buscando ampliar el conocimiento del gobierno sobre el uso de drogas ilegales, dijo el gabinete del secretario antidroga.
âCreemos que será muy, muy útilâ?, dijo el asistente especial del secretario antidroga John Walters, David Murray, al Post. Aunque sea prematuro para sugestionar que los niveles de cocaína metabolizada en las aguas residuales ofrezcan medidas mejores de consumo que los sondeos tradicionales, la idea âseguramente tiene ese potencialâ?, dijo Murray.
El gabinete del secretario antidroga está asumiendo la pesquisa del año pasado en Italia, en que los científicos en Milán testaron las aguas del Río Po y concluyeron que 1.4 millón de jóvenes adultos en el cuenco del río estaban olfateando unas 40.000 carreras por día, más que el doble de la estimativa existente. De acuerdo con los sondeos estadounidenses sobre las drogas, cerca de 25.000 habitantes de la Comarca de Fairfax usaron cocaína el año pasado. Si el teste de las aguas residuales sugiere niveles mucho más altos de consumo, los combatientes de las drogas pueden usar esos datos para defender a un esfuerzo incrementado â e financiación.
Si el gabinete del secretario antidroga era entusiasta del examen toxicológico de las aguas residuales de Virginia, los funcionarios de Fairfax estaban estupefactos. âEs una solicitación muy raraâ?, dijo el Presidente del Consejo Municipal, Gerald Connolly (D) al Post. âEstamos listos para hacer cualquier cosa y todo lo que podamos para eliminar el uso de drogas ilícitas. Pero me gustaría saber mucho más sobre adónde esto realmente va a llevarâ?.
El Post también conversó con Bill Piper, director de asuntos nacionales de la Drug Policy Alliance, que declaró la idea medio tonta. âNo cuesta chequearlaâ?, dijo él. âEstoy escéptico de que pueda ser una norma útil para el análisis de las políticasâ?.

8. El Dolor y la Guerra a las Drogas: Cortes en las Sentencias de Terapeutas del Dolor de Myrtle Beach        

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/myrtlebeach.shtml

La agresión contra los médicos que tratan el dolor crónico con opiáceos sigue su paso aun si no informamos sobre ella todas las semanas. Esta semana, hay alguna consolación para un trío de médicos de Myrtle Beach, Baja California, que fueron condenados en tribunal federal por prescripción ilegal de medicaciones para el dolor. Un juez federal ha cortado enormemente sus sentencias de prisión.
Los Drs. Ricardo Alerre, Deborah Bordeaux y Michael Jackson trabajaban en el Centro de Cuidados Comprehensivos y Terapia del Dolor en Myrtle Beach hasta que un allanamiento de la DEA lo cerró y los fiscales les acusaron como traficantes de drogas cuyo consultorio médico era âuna fachadaâ? para una operación criminosa. Ellos fueron condenados en 2003 y Alerre recibió 19 años de prisión, Bordeaux recibió ocho y Jackson recibió 24.
Pero el Martes un juez federal cortó enormemente esas sentencias después que un tribunal de apelaciones dijo que él podía usar más discreción al establecer las sentencias. El Juez Distrital de los EE. UU., Weston Houck, cortó las sentencias de Alerre y Bordeaux para dos años y la de Jackson para dos años y medio.
El trío de médicos mantuvo firmemente que ellos estaban prescribiendo opiáceos como Oxycontin para pacientes de dolor crónica muy enfermos en obediencia a los estándares médicos contemporáneos, así como muchas de las centenas de otros médicos procesados por la Ley de Sustancias Controladas [Controlled Substances Act] federal. Pero ellos no lograron convencer al jurado, y bajo apelación, ellos no lograron anular sus veredictos.
Mientras tanto, el especialista en dolor de Virginia, el Dr. William Hurwitz, sigue en prisión federal cumpliendo una sentencia de 25 años como âtraficante de drogasâ? tras haber sido condenado en tribunal federal en Alexandria, Virginia, en Noviembre de 2004. El 17 de Marzo, un tribunal federal de apelaciones oyó su argumento de que la condenación debería ser anulada porque el juez de juicio no instruyó al jurado de que debería considerar si Hurwitz actuó de buena fe al prescribir grandes dosis de opiáceos a los pacientes, algunos de los cuales resultaron ser drogadictos. Se espera una decisión en su recurso en algunas semanas.
Y en Fort Pierce, Florida, finalmente los fiscales lograron condenar a la médica de Port St. Lucie, la Dra. Asunción Luyao, bajo acusaciones de tráfico de drogas y homicidio culposo. Un intento anterior había terminada en error judiciario. Los fiscales acusan que Luyao había parado de comportarse como médica legítima y que estaba actuando como âtraficante de drogasâ? al prescribir irresponsablemente los analgésicos opiáceos desde su âmolino de píldorasâ? en el antiguo Village Green. Los fiscales acusaron que Luyao era la responsable por las muertes de seis pacientes que supuestamente murieron por sobredosis de opiáceos, pero la defensa de Luyao debatió que por lo menos dos se habían muerto de causas naturales, los otros pueden haber sido suicidas y que ella estaba prescribiendo legalmente.
En todos los tres casos, la DEA y los fiscales han decidido que ellos saben más que los médicos lo que constituye la práctica médica adecuada, que las discordancias en las cuestiones médicas son bases para grandes procesos de drogas y ellos han logrado convencer a los jurados de eso.

9. Europa: Policía Británica Usa Visualizador Termal Para Atrapar a Cultivadores de Marihuana    

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/visualizadoruk.shtml

La policía británica ha empezado a usar cámaras de visualización termal en partes de Londres para detectar a jardines internos de marihuana. Los aparatos manuales detectan y revelan el calor creado por los sistemas poderosos de iluminación usados para cultivar marihuana en espacio cerrado. La policía informó patrullas en calles residenciales en el barrio de Haringey de la capital buscando marcas de calor y confiscando âuna cantidad considerableâ? de marihuana la semana pasada como resultado de eso.
La visualización termal logró popularidad en los círculos estadounidenses de imposición de la guerra a las drogas a principios de los años 1990, pero dejó de ser usada como herramienta de investigación después que la Corte Suprema de los EE. UU. decidió en 2001 que una visualización termal de una casa constituía una búsqueda de acuerdo con la Cuarta Enmienda. Según esa interpretación de la ley estadounidense, las búsquedas de visualización termal sin orden como aquellas que están siendo hechas ahora en Londres son una infracción inconstitucional del derecho a quedar libre de la búsqueda y aprehensión irrazonable.
La policía de Londres se puso comprensiblemente entusiasmada. âEsta tecnología de punta nos ha permitido identificar rápidamente a casas en Haringey que se han transformado en fábricas de cannabisâ?, dijo el Sgt. Alan Pyles de la comisaría de St. Ann. âEl equipamiento significa que podemos filmar disimuladamente una línea de propiedades e identificar a la fábrica cuando la imagen termal brilla en blancoâ?, dijo él a la Press Association.
âTrabajamos duro para volver Haringey uno de los distritos más seguros de Londres y usaremos todos los medios para ayudarnos a lograr esa metaâ?, dijo el comandante distrital de Haringey, Simon OâBrien. âEste tipo de tecnología es el camino para la Policía Metropolitana y asegurará que estemos un paso delante de los criminales y traficantes de drogasâ?.
Y si funciona en Haringey, será expandido, dijo OâBrien. âLa cámara, proveída por la Policía Metropolitana por la empresa Frontline Products sedeada en Devon, está siendo testada actualmente en Haringey y debe ser usada para diversas operaciones futurasâ?.

10. Suroeste Asiático: Dip. Souder Reprende Gobierno Como Indulgente con el Opio Afgano, Lo Confunde con la Heroína y Exige Erradicación Aérea

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/souderdenuevo.shtml

El guerrero antidroga del Congreso, Mark Souder, está reprendiendo al gobierno Bush por no ser duro lo suficiente con la industria del opio afgano. Souder, director del Subcomité de Justicia Criminal, Políticas de Drogas y Recursos Humanos del Comité de Reforma del Gobierno de la Cámara, visitó Afganistán la semana pasada, y el Lunes, él dijo que la reluctancia del Pentágono de adoptar la fumigación aérea de los campos afganos con herbicidas estaba creando âun desastre internacionalâ? porque los lucros del tráfico de drogas fomentaban el terrorismo.
El opio es el sustentáculo económico de Afganistán, respondiendo por más de un tercio de la economía nacional, de acuerdo con las Naciones Unidas. El país ofrece cerca de 90% del opio del mundo, del cual se hace la heroína. La ONU estima que el tráfico generó más de $2 billones para los traficantes y $600 millones para los agricultores afganos el año pasado. Según todos los informes, figuras políticas poderosas â desde parlamentarios hasta jefes de guerra â dentro del gobierno afgano están ligados al tráfico.
La política estadounidense y británica es erradicar las adormideras manualmente â una táctica gradualista que intenta equilibrar los imperativos conflictivos de la guerra contra el terror y la guerra contra las drogas en Afganistán. La erradicación masiva puede llevar los campesinos y otros que se benefician con el tráfico a las manos pacientes del Talibán y de la Al Qaeda, cuya insurgencia basada en abrigos en la tierra de nadie de la frontera afgana-paquistaní está poniéndose más violenta.
Pero para Souder, boquiabierto tras ver los campos de adormideras de la provincial de Helmand, la líder del opio de este año, no había espacio para tales sutilezas â o, aparentemente, para una distinción entre una planta y a droga que es derivada de ella. âNo sabía que había tanta heroínaâ?, dijo él. âHeroína hasta donde alcanza la vista. Kilómetros. Y kilómetros. Y kilómetros. Ãste es un desastre internacionalâ?. El abordaje de erradicación manual de los gobiernos estadounidense e británico es âuna estrategia mal-concebida predeterminada al fracaso masivoâ?, dijo Souder. âEllos están perdiendo el control del país â rápidamenteâ?.
Souder culpó al Pentágono por la política âindulgenteâ? de no-erradicación vía fumigación de los EE. UU. âNuestro Departamento de Estado ha sido anulado por nuestra división militarâ?, dijo él. âYo creo que esto pasa en grande parte por e hecho de que nuestros militares y los militares británicos creen que no podemos vencer los problemas de las drogas y eso no es tradicionalmente una batalla militarâ?. Souder dijo que él le había dicho al director de personal del comandante-general de los EE. UU. que los militares estaban eludiendo a su deber. âLos estadounidenses y la gente de todo el mundo se están muriendo porque ustedes no quieren fumigarâ?, dijo Souder. âY más, nuestros soldados y la gente de mi distrito están aquí ahorita mismo combatiendo en una guerraâ? contra la gente cuyas armas son compradas con dinero de las drogas.

11. Iraq: Funcionarios Reclaman de Aumentos en Uso y Tráfico de Drogas

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/iraq.shtml

Tras tres años de la invasión estadounidense de Iraq, el tráfico de drogas y la drogadicción están en alza, dijeron los funcionarios del Ministerio del Trabajo y Asuntos Sociales del país a la agencia humanitaria de noticias de la ONU, IRIN, el Lunes. Los comentarios fueron aguijoneados por grandes redadas de drogas en las últimas semanas.
Las principales drogas que están siendo usadas son la heroína, la cocaína y la marihuana, con gramos de heroína o cocaína saliendo por entre $20 y $20 dólares, dijeron los funcionarios del ministerio. (Informes anteriores han observado el abuso diseminado de drogas prescriptibles también.) Ellos dijeron que la heroína está viniendo de Afganistán e Irán y que la cocaína de alguna forma está llegando de Sudamérica.
âEstimamos que más de 5.000 iraquíes estén consumiendo drogas en el sur hoy día, especialmente la heroína, comparados con 2004, cuando había apenas en torno de 1.500â?, dijo el Dr. Kamel Ali, funcionario en el programa antinarcóticos del ministerio de la salud. âTememos que el número pueda llegar hasta los 10.000 en todo el paísâ?.
Los funcionarios destacaron al sur chiíta como área problemática. No está claro qué autoridad efectiva el gobierno de Bagdad o sus ministerios antidrogas tienen en las partes sunitas intranquilas del país. La policía ha llevado a cabo más de 50 allanamientos desde Septiembre sólo en Kerbala, 112 kilómetros al sur de Bagdad, dijeron ellos.
âKerbala y Najaf son los consumidores más grandes de drogasâ?, dijo Sinan Youssef, funcionario en el departamento de estrategia del ministerio de asuntos sociales. âCreemos que las drogas [heroína/marihuana] son traídas al país por visitantes de Irán y Afganistán todos los mesesâ?.
De acuerdo con el Mayor Salah Hassan de la unidad anticriminalidad de Kerbala, más de 100 quilos de heroína, 40 quilos de cocaína y 160 quilos de marihuana han sido encontrados por la policía local en Kerbala y Najaf. âEstamos muy preocupados que la situación se esté empeorando y las redadas en las fronteras están aumentandoâ?, dijo el Mayor Salah Hassan de la policía de Kerbala, citando la aprehensión de casi 100 quilos de heroína y 45 quilos de cocaína en recientes allanamientos. âArrestamos a más de 20 iraquíes portando drogas desde el año pasado y estamos procediendo con investigaciones cuidadosas para descubrir la fuenteâ?, añadió Hassan. âAcción urgente debe ser tomada por el Ministerio del Interior para impedir que más drogas entren en Iraqâ?.
Para Youssef, las razones para el aumento en el consumo y tráfico de drogas son claras: inseguridad, terrorismo y la falta de empleo. âEl número de adictos está aumentando, particularmente entre los jóvenes de las familias conservadoras, donde hay más restricciones religiosasâ?, dijo él. âEso los hace buscar otra manera de olvidarse de la presión que la sociedad ejerce sobre ellosâ?.

12. Latinoamérica: EE. UU. Fija en $75 Millones la Recompensa por la Captura de Líderes de las FARC de Colombia

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/recompensafarc.shtml

En una rueda de prensa el 22 de Marzo en Washington, DC, el Fiscal General de los EE. UU., Alberto González, y la administradora de la DEA, Karen Tandy, anunciaron acusaciones de tráfico de cocaína contra 50 líderes de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), el ejército guerrillero izquierdista que ha declarado la guerra contra el Estado Colombiano durante las últimas cuatro décadas. Al mismo tiempo, el Departamento de Estado fijó en $76 millones la recompensa por su captura. Las FARC fueron responsables por contrabandear 60% de toda la cocaína olfateada en los EE. UU. en la última década, o unas 2.750 toneladas, de acuerdo con la incriminación de 54 páginas.
âÃsta es la incriminación más grande de tráfico de narcóticos ya abierta en la historia de los EE. UU. y fomenta nuestra esperanza de reducir la narcoviolencia en Colombia e impedir que la marea de drogas ilegales entre en nuestro paísâ?, dijo Gonzáles.
âEsperamos que las cantidades ofrecidas, hasta $5 millones por cada uno de algunos de los sospechosos, resulten en algunas detenciones y nos permitan solicitar más extradicionesâ?, dijo el vocero del Departamento de Justicia, Bryan Sierra.
Los EE. UU. han gastado más de $4 billones en el Plan Colombia, su esfuerzo para suprimir la coca y el tráfico de cocaína en Colombia, sin lograr reducciones perceptibles en el precio o en la disponibilidad de la cocaína. El Congreso está considerando el gasto de $743 millones de este año.
Hace mucho, los EE. UU. han acusado las FARC de financiar sus operaciones a través del tráfico de cocaína y esta incriminación formaliza esa sospecha. Ella alega que los líderes de las FARC colectaron millones de dólares en réditos del tráfico de cocaína tras mudar meramente de tasar el cultivo de coca para estar activamente involucradas en la manufactura e distribución de cocaína. Esos fondos fueron usados para comprar armas para hacer su guerra de guerrilla contra Bogotá, dice la incriminación. También acusa las FARC de matar a los agricultores que se rehusaban a cooperar y de ordenar que sus tropas bajasen aviones de los EE. UU. que fumigaban herbicidas sobre los campos sospechosos de coca.
El impacto de la incriminación tanto sobre las FARC como sobre el tráfico de cocaína probablemente será insignificante. Sólo tres de los 50 líderes de mediano y alto escalón de las FARC incriminados están bajo custodia y dado su poder demostrado de eludir las fuerzas colombianas de seguridad durante los últimos 40 años, las chances de que los 47 restantes sean capturados son pifias a lo mejor.
Aunque el impacto de la incriminación contra el liderazgo de las FARC sea dudoso, puede tener un impacto adverso sobre los esfuerzos para llegar a un acuerdo negociado del conflicto, dijeron algunos observadores. âSe negocia la paz con una organización militar que tiene estatus político reconocidoâ?, dijo el analista militar colombiano, Alfredo Rangel, al Los Angeles Times. âSi se reduce las FARC a apenas un cartel de drogas, se dificulta la posibilidad de negociar un acuerdo políticoâ?.

13. Búsqueda en los Medios: Tony Papa Sobre la Reforma de las Leyes Rockefeller Para Alternet, Ryan Grim Sobre la Metanfetamina en el City Paper

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/busquedamedios.shtml

Awaiting Real Rockefeller Reform, por Anthony Papa para AlterNet

El Washington City Paper reescribe la explanación reciente sobre la metanfetamina del Washington Post en "The Next Crack Cocaine? No, Not Really"

14. Semanal: Esta Semana en la Historia    

http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/estasemana2.shtml

01 de Abril de 1909: La Ley de Exclusión del Opio [Opium Exclusion Act] entra en vigor.
02 de Abril de 2003: El Dip. Fed. Ron Paul pide al Gabinete de Cuentas del Gobierno (GAO) de los EE. UU. que investigue si el Gabinete de Política Nacional de Control de las Drogas infringió la prohibición del Congreso de gastar fondos en publicidad o propaganda.
03 de Abril de 1953: Con el apoyo de Allen W. Dulles, el director de la Inteligencia Central, Richard C. Helms propone financiar un programa de pesquisa en guerra bioquímica llamado MKULTRA, que, entre otras cosas, suministraba LSD a sus participantes contrarios.
06 de Abril de 1995: La ABC News transmite un especial intitulado âLa Guerra Contra las Drogas de los Estados Unidos: Buscando Solucionesâ? en el cual la legalización es presentada como alternativa a la guerra fracasada contra las drogas.
06 de Abril de 1998: El estudio de seis años del Dr. Dennis Rosenbaum de 1.798 estudiantes, "Assessing the Effects of School-based Drug Education: A Six Year Multilevel Analysis of Project DAREâ? [Valorando los Efectos de la Educación de Drogas en la Escuela: Un Análisis de Seis Años en Múltiples Niveles del Proyecto DARE], descubre que âel DARE no tiene efectos de largo plazo sobre una amplia variedad de medidas de uso de drogasâ?, que el DARE no âprevine al consumo de drogas en el estadio en el desarrollo adolescente cuando las drogas se vuelven más disponibles y ampliamente usadas, a saber, durante los años de secundariaâ? y que âen verdad, el DARE puede ser contraproducenteâ?.
06 de Abril de 2000: La Primera Conferencia Clínica Nacional Sobre Terapéutica con Cannabis se reúne en la Universidad de Iowa.

15. Prácticas Remuneradas: Unitarian Universalists for Drug Policy Reform/Interfaith Drug Policy Initiative


http://espanol.stopthedrugwar.org/cronica/429/empleouudpr.shtml

La Unitarian Universalists for Drug Policy Reform (también conocida como Interfaith Drug Policy Initiative) busca un practicante remunerada de verano para asistir en el contacto de líderes religiosos sobre cuestiones de reforma de las políticas de drogas.

La Interfaith Drug Policy Initiative está liderando los esfuerzos del movimiento pro reforma de las políticas de drogas para movilizar la gente de fe de la corriente principal detrás de políticas de drogas más compasivas y menos coercitivas, prestando atención en ayudar a la UU a dar testimonio público en la Declaración de Conciencia 2002 de la UUA sobre políticas de drogas. La IDPI trabaja con cuerpos clericales y denominacionales de todo el espectro religioso tanto en los niveles estatal como federal para afectar a los cambios en las políticas que incluyen a la revocación de las sentencias mínimas obligatorias para delitos de drogas, el apoyo al acceso a jeringas estériles para usuarios de drogas IV, el permiso de uso medicinal de marihuana, la restauración del auxilio financiero a los infractores de la legislación antidroga, el encaminamiento de los infractores de la legislación antidroga hacia el tratamiento en vez de la prisión y el término de la prohibición de la marihuana.

Las prácticas consistirán principalmente de contactar a clérigos y líderes legos en distritos legislativos fundamentales para persuadirles a llamar o encontrarse con sus legisladores o congresistas estatales sobre un artículo en particular de la legislación sobre las políticas de drogas. También involucrarían a encontrar congregaciones de la UU que gustarían de involucrarse más en la defensa de la reforma de las políticas de drogas y ayudarlas a hacerlo.

Los postulantes deben poder aprender rápidamente cómo articular los beneficios de la reforma de las políticas de drogas desde una perspectiva moral que sea persuasiva para una amplia variedad de personas de fe. El postulante ideal tendría experiencia en la organización política de base, ventas activas por teléfono y/o trabajo con la comunidad religiosa.

Los postulantes deben ser excelentes en ajustar rápidamente las actividades de trabajo a las necesidades siempre cambiantes de varias campañas de políticas públicas, automotivar y relacionarse con la gente que puede tener creencias políticas y espirituales muy diferentes, hacer enormes números de llamadas telefónicas persuasivas y correos-e y dar instrucciones claras a los líderes religiosos sobre lo que precisa ser hecho y cómo hacerlo; y debe ser orientado hacia los resultados, persuasivo, concentrado, organizado, meticuloso, lleno de recursos, motivado y excelente en dar y recibir respuestas.

Se da una fuerte preferencia a los postulantes que pueden comprometerse con el trabajo durante por lo menos 30 horas por semanas. Las prácticas pagan $8 por hora con el potencial de pluses por buen desempeño. Dependiendo de la disponibilidad, las prácticas empezarán lo más pronto posible en Mayo y durarán lo más que puedan hasta Agosto. Las oficinas de la UUDPR/IDPI están a unas cuantas cuadras de una estación de DC Metro en Maryland.

Envíe una carta de intención y currículo por correo-e o fax a troydayton ARROBA idpi.us o (301) 933-7682. Asegúrese de que âprácticasâ? esté escrito en el asunto. El plazo final de postulación es el 19 de Abril, visite http://www.idpi.us para más informaciones.
Mira també:
http://www.stopthedrugwar.org
http://espanol.drcnet.org/suscribase.html

This work is in the public domain
Sindicat