Imprès des de Indymedia Barcelona : http://barcelona.indymedia.org/
Independent Media Center
Calendari
«Juliol»
Dll Dm Dc Dj Dv Ds Dg
          01 02
03 04 05 06 07 08 09
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

No hi ha accions per a avui

afegeix una acció


Media Centers
This site
made manifest by
dadaIMC software

Veure comentaris | Envia per correu-e aquest* Article
Notícies :: educació i societat : pobles i cultures vs poder i estats
Proposta de l'ús del català en els missatges entre mòbils
03 set 2004
Dues joves filòlogues de la Universitat de les Illes
Balears, Caterina Canyelles i Margalida Cunill, van
presentar fa uns dies a la Universitat Catalana d'Estiu una
proposta normativa sobre l'ús del català en els missatges
entre mòbils (SMS, sigla anglesa que es podria traduir al
català com "servei de missatges succints").
Per Cunill i Canyelles, el llenguatge SMS és "un llenguatge
col·loquial i innovador, amb recursos propis, encara en
procés de creació, que porta la llengua catalana a estar
present en les noves tecnologies. Hi ha moltíssima gent que
utilitza aquest tipus de missatges per comunicar-se, però
el fet que la majoria de vegades no s'utilitzi cap criteri
per abreujar les paraules d'una manera o d'una altra fa
molt difícil la intercomunicació fora del grup".


Als missatges de mòbils -una forma de comunicació
telefònica que admet un màxim de 160 caràcters per missatge-
es tendeix a suprimir lletres no sols per encabir-hi tot
el que es vol dir, sinó sobretot per guanyar velocitat en
la producció del missatge i evitar el cansament físic que
produeix la pulsació en un teclat alfanumèric. Aquestes
filòlogues ofereixen una pauta per sistematizar aquesta
nova ortografia a fi que s'abreugin els missatges sense
desvirtuar la identitat del català i les seves normes
bàsiques i sense entorpir la comprensió entre usuaris.

Per a això, han creat una mena de Gramàtica del Català per
al Mòbil. El projecte de les dues filòlogues és
inèdit: "Pel que hem pogut saber no hi ha cap proposta
d'aquest tipus", ha explicat Margalida Cunill, "i només
s'han publicat una mena de diccionaris molt mediocres en
diversos idiomes, que recullen el que fa la gent, però
sense oferir pautes". El sistema de les investigadores és
el contrari: oferir unes normes als usuaris perquè sàpiguen
com abreujar. Segons les seves dades, "els joves no
abreugen sense normes ni sense sentit, ni volen corrompre
la llengua. Busquen el que vol tothom: estalviar temps".
Canyelles afegeix que la proposta, a més a més, "és més
pràctica que fer un diccionari", perquè, en la seva opinió,
la gent no pot estar cercant contínuament en un llibre com
s'escriu cada terme. En aquest sentit, és molt millor donar
unes regles generals que tothom pugui conèixer i fer-se
seves.


De les regles y propostes que anuncien destaca, per la seva
originalitat, l'ús dels números com a part fonamental
d'algunes paraules: os3 (ostres), al3 (altres), 6plau
(sisplau), d1 (adéu), spcta2 (espectadors), cur7 (curset),
9 pen6 (no ho pensis)... En aquest sistema alfanumèric hi
han inclòs paraules i exemples de tots els Països Catalans:
per exemple, gra6 (gràcies a les Balears), b7 (el beset
valencià) o qz (coseta per als catalans del mig). En la
proposta, hi ha una norma que trenca la regla de l'economia
de lletres, que és que es poden allargar paraules si és a
favor de l'expressivitat. Per exemple: tstimo moooolt.


Les filòlogues balears han volgut aclarir explícitament que
la proposta no vol anar més enllà dels missatges SMS i que
les seves regles no han de ser sempre aplicables als
correus electrònics, fòrums d'internet, etc.

Hi ha normes recomanades, normes que es podrien utilitzar
en casos excepcionals de falta d'espai i un tercer bloc
d'abreviacions "prohibides".

Per exemple:

Regles sobre el so /k/:

-Per al so de l'oclusiva velar sorda /k/, les filòlogues
proposen les següents substitucions:
--ca per k: stic mlt knsat (estic molt cansat)
--que per q: com qdm? (com quedem?)
--qui per qi: qi hh? (qui hi ha?)
--cu per q: hh 1 qa + llarg! (hi ha una cua més llarga!)
--qua per qa: qan vns? (quan véns?)
--qüe per qe: s 1 qestio dficil (és una qüestió difícil)

Altres regles:

-S'eliminen guions i apòstrofs: lstimo + q a tu / vnc a
buskrt ja (l'estimo més que a tu / vinc a buscar-te ja)
-Els pronoms febles perden la vocal e: t pnses q 9 se? / no
m knso dstimart (et penses que no ho sé? / no em canso
d'estimar-te)
-Cau la e inicial seguida de dues consonants: stic fart no
mmprnyis + (estic fart, no m'emprenyis més)
-La vocal neutra (a/e àtona) cau sempre
-Es conserva la doble ss i rr i la r a final de paraula.
Així, mass per massa, krro per carro i kntar per cantar
(encara que la r final del verbs es pot obviar "en cas de
necessitat, per falta d'espai")
-Es manté sempre la h, "i per això no abreugem hi ha per ia
sinó per hh, ja que a més s'usa el mateix nombre de
caràcters": q hh lgu mb tu? (que hi ha algú amb tu?)
-S'eliminen els accents (també pel fet que cal prémer molts
cops els botons perquè surtin). Només es posen quan hi ha
perill de confusió.
Prohibicions:


-la ll sempre ll, no y ni l.
-la ny sempre ny, mai ñ.<>

Font: Racó Català

This work is in the public domain

Comentaris

Re: Proposta de l'ús del català en els missatges entre mòbils
03 set 2004
Estic fins els nassos de la gent de Racó català. Cada vegada em demostren més que culturalment són uns cretins. Són capaços de defensar qualsevol proposta (per estúpida que sigui i aquesta ho és, només pel fet de que sigui en català). Aquests cretins animaven a la gent a comprar a ZARA, MANGO, EL CORTE INGLÉS quan etiquetessin en català. És que no sou capaços de reflexionar una mica? A Zara & cia NO s'hauria de comprar mai, al menys mentre explotin a mig Món i n'idiotitzin a la resta.
Sou tan d'esquerres com jo torero.
Ara resulta està de moda parlar retallant les síl·labes, escrivint xorrades per una qüestió d'economia lingüística!! I el pitjor és que he vist que hi ha gent que ja escriu, parla i fins tot comença a pensar amb aquesta simplificació. Doncs la penya de Racó Català, en comptes de defensar el bon ús de la llengua (aquesta que diuen que estimen tant), per tal que el català també moli s'apunten al rotllo SMS. Sou uns cretins! Creieu que la llibertat és poder escollir la carcassa d'un mòbil o poder idiotitzar-se en català??
Utilitzem la llengua per coses millors 6plau!

La llibertat és
Re: Proposta de l'ús del català en els missatges entre mòbils
03 set 2004
Si, la veritat es que aixó és per que tenen temps lliure per dedicar a collonades
Re: Proposta de l'ús del català en els missatges entre mòbils
03 set 2004
Originalment és un abstracte d'una noticia del diari El Punt. Apart d'això, no entenc quin problema hi veus amb la feina d'aquestes dues filologues, a partir d'una observació n'han volgut trobar una possible solució a dilemes que es presentessin alhora d'escriure missatges.

Solució que bé en part perquè molts dels diccionaris predictius que incorporen molts models no inclouen el català.

En comptes de tant criticar a la lleugera, proposa alternatives i no t'ofusquis amb la part final de la noticia on diu d'on ha sortit la noticia, i centra't amb el que diu.

a reveure.
Re: Proposta de l'ús del català en els missatges entre mòbils
03 set 2004
Els idiomes són un abstracte que es construeixen amb la necessitat de normativitzar un llenguatge variable. Abans que normativitzar els meus missatges o la meva parla prefereixo l'autonomia de la parla del carrer, per molt mestisa que sigui o per molts castellanismes que tingui, ja que a part de castellanismes també produeix noves paraules que no necessàriament han de passar per l'acadèmia.

Un llenguatge com el dels SMS que per mi prové de la necessitat d'estalviar esforços en els apunts, (gairebé totes les coses que es diuen adalt ja les feia servir en els meus apunts), és d'invenció popular per una necessitat. En el seu moment era bastanment criticat. Ara que està als SMS i per tant en la quotidianeitat sembla que no hi ha cap autoritat al costat per reprimirte com en el cas del professor/a a l'EGB i per tant s'ha de normativitzar.

Per comptes de regular tant, deixeu-nos crear tranquil·lament. En el moment en que es va crear el diccionari català es van eliminar moltes paraules per que s'assembleven molt a les castellanes. Per tant es va perdre part de la riquesa cultural.

Al final hem d'acabar escoltant si aquesta paraula és correcte o no en català. Personalment, i la meva opinió no té per què ser la vostra, les paraules correctes són les que estan al carrer.

Els idiomes no són només cosa de fronteres geogràfiques, també hi ha fronteres més subtils com les professionals, o les socioeconòmiques. El que està clar és que la geogràfica pesa més que la resta ja que ens la han inculcat de petits fent-nos sentir malament si no ho fem com l'stàndard nacional.

Jo per la meva (de)formació acadèmica moltes vegades davant de persones que no han tingut la oportunitat o no han volgut anar a la universitat no hem ser fer comprendre. De qui és el problema, parlem el mateix idioma i no ens entenem.
Re: Proposta de l'ús del català en els missatges entre mòbils
03 set 2004
> Ara que està als SMS i per tant en la quotidianeitat sembla que no hi ha cap autoritat al costat per reprimirte com en el cas del professor/a a l'EGB i per tant s'ha de normativitzar.


Doncs jo no ho veig així. A mi simplement em passa que em costa molt entendre molts missatges abreujats d'aquesta manera. Si tothom seguíes el mateix criteri imagino que em seria més fàcil aprendre-ho. Jo, de moment, ho escric tot amb totes les lletres.

> Per comptes de regular tant, deixeu-nos crear tranquil·lament.

Normalitzar no va en contra la creació! Mai! De fet quan es normalitza normalment s'utilitza el treball dels diversos "creadors" que ho han fet espontàniament i es racionalitza de manera que arribi fàcilment a tothom.

> Per tant es va perdre part de la riquesa cultural.

És al contrari! Quan les formes castellanes (o de qualsevol altre idioma) s'introdueixen sense cap criteri i substitueixen les pròpies llavors és quan es perd riquesa cultural (la forma pròpia).
Re: Proposta de l'ús del català en els missatges entre mòbils
04 set 2004
costa d'entendre això: "no hem ser fer comprendre"
no deu ser estandard¡¡
Re: Proposta de l'ús del català en els missatges entre mòbils
04 set 2004
La veritat es que ho considero una xorrada com un castell perdre el temps en aixo. En tot cas, si hi ha gent que l'interessa aquest tipus de coses, crec que indymedia no es el lloc per parlar-ne. Escriviu cartes al diari Avui o adreceu-vos a cal Mas o cal Carod.
iros a la mierda
04 set 2004
anda y que os den capullos, hasta ahora nadie os ha necesitado para saber como mandar mensajes y nadie os necesita. hacer vuestras reglas pero la gente pasará de vosotros.
Necesito ayuda
20 set 2004
Hola soy una alumna de la escuela aura de tarragona y estoy haciendo mi trabajo de investigación sobre el lenguaje del móvil, me gustaría que ustedes me ayudaran a aconseguir información que me pueda ser útil para introducir en mi trabajo, ya sea sitios web, libros, anecdotas, etc. Les estaría muy agradecidas si me pudieran facilitar alguna información. gracias.

Ja no es poden afegir comentaris en aquest article.
Ya no se pueden añadir comentarios a este artículo.
Comments can not be added to this article any more