Veure comentaris | Envia per correu-e aquest* Article
|
Notícies :: pobles i cultures vs poder i estats |
l'ase català i el que desperta...
|
|
per república |
17 ago 2004
|
|
No per molt usada deixa de ser certa la frase que diu: "Ni millors, ni
pitjors, diferents." I que som diferents queda ben clar en aquest article
publicat a Espanya i per a lectura dels espanyols.
I encara hi ha gent de bona fe que es pregunta per què volem la
INDEPENDÈNCIA...
En D ha trobat aquest incunable d'un exemplar de juny de la GACETA DE
SALAMANCA. M'han dit també que algú ho ha llegit a EL MUNDO. Sembla que
Juan Carlos Espartero és un pseudònim que usa el periodista madrileny José
RomÃa.
LOS BURROS CATALANES
Vengo de pasar unos pocos dÃas de vacaciones en la bonita
provincia de Gerona. Nada del otro mundo, un descansillo, calor como
en todas partes, extranjeros, fútbol y malas paellas. Eso sÃ, me he
encontrado con hecho peculiar o, como dicen los catalanes,
"diferencial". Parece que desde hace unos meses, numerosos coches de
esta provincia lucen en su parte trasera un curioso distintivo. Nada
más y nada menos que un burro. Y no es un burro cualquiera, sino uno
de raza. Se tratarÃa de una raza de burros autóctona. Percibo las
sonrisas maliciosas de los lectores pero les pido un poquitÃn de
paciencia: aún hay más.
El sopor estival suele aburrir y el espÃritu periodÃstico no duerme
nunca del todo, por lo que decidimos investigar esta peculiar moda.
Nos pica la curiosidad averiguar a santo de qué algunos
conductores -tampoco nos engañemos, poquitos, quizás un uno por
mil- han pegado un burro en su coche. Tras unas cuantas preguntas a los
lugareños, finalmente un jovencito casi imberbe y con la cara llena de
unos granos que traicionan una afición al chocolate que raya en
vicio, nos responde:
"...es el burro catalán. Simboliza Cataluña". (Aquà hay que aclarar
que el acento de este consumidor compulsivo de clearasil es espantoso.
¿Será verdad que los españoles que viven en las provincias catalanas cada
vez hablan peor nuestra lengua? )
Ya tenemos una explicación, pero no hemos avanzamos mucho: no
tenemos ni idea de lo que quiere decir que el burro signifique
Cataluña.
Preguntamos de nuevo al chico. "SÃ, hombre, com el "toru" significa
España, el "burru" significa Cataluña.". Atónitos, miramos al chico
sonriente, poco consciente de su atropello a la lengua constitucional.
Lo dice de verdad, no hay atisbo de ironÃa en su tono.
Evidentemente, nos mondamos de risa en sus accidentadas narices.
Sin duda, el año Dalà ha afectado a estos compatriotas del nordeste.
Dicen que en esta región sopla un viento que vuelve algo majara. Por
otra parte, Gerona no ha vuelto a ser la misma desde que libró su
batalla heroica bajo el mando de Ã?lvarez de Castro en 1809. Esa es su
primera y última aparición en la historia de España. Quizás por eso
los gerundenses han tenido que hacerse notar por rarezas: DalÃ,
por ejemplo, o José Pla, ese catalán franquista a quién tanto adoran sus
paisanos. O por su avaricia legendaria que les ha hecho destruir su
propia costa, antaño bonita, ahora una babel de hormigón sobre rocas y
apartamentos apretados escalonándose sobre cada cala.
En su último delirio han inventado un burro autóctono y lo
levantan como enseña separatista frente al toro que tantos -por supuesto
muchÃsimos más- conductores llevamos con orgullo.
Pensando en el asno, volvemos a reÃr una vez más. El chico de los
granos nos mira con desconfianza. ¡Están locos estos catalanes!
¿Quién querrÃa sentirse representado por un burro? Un animal zafio,
estúpido, soez. Un animal...burro. De raza, claro, pero de raza
de... burros. El toro hace sentir orgullo. Es un animal noble, de
bella estampa, valiente, luchador.
¿Y qué oponen al toro los gerundenses? Nada más y nada menos que un
burro.
No nos lo podÃamos creer pero es verdad. Desde que Pujol no los
controla y tienen ese gobierno anarquista y frentepopulista Cataluña ya
no es lo que era. ¿Habrá asnos en nuestro archivo? ¡Un burro! ¡Ja ja
ja...!. ¡Estos catalanes...! Nos sentamos en una terraza de Playa de
Aro y cada vez que vemos pasar un coche con el curioso adhesivito
brindamos y reÃmos: ¡Ahà va otro burro!
Juan Carlos Espartero |
This work is in the public domain |
Comentaris
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per Patrick Bateman |
17 ago 2004
|
Realment l'ase és patètic, però és curiós que ho digui un espanyol: els de "la esquadra invencible", els de la "selección espanyola", jaja
Vaya perdedors! |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per Fora trolls |
17 ago 2004
|
Una vegada mes els castellans demostren la seva intolerància i la seva forma autòctona de riure de tota cultura que no sigui la seva... sembla que tenen les veritats universals i que l'única forma de pensament correcte és el seu, bé doncs aquest tipus de comportament cap a altres races, ètnies i cultures sol té un denominador FEIXISME el mateix que condemno a un país durant 40 anys, el mateix que ocupo les nostres terres, la mateixa incomprensió que fa que un arxiu espoliat segueixi en mans dels mateixos lladres... no se si serà millor un ruc que un toro però el que si que es pot afirmar és que ells són uns lladres i nosaltres no... I això si que és d'una tristesa infinita que el senyor que li agrada riure de la seva pròpia incultura i intolerància en realitat és un hereu dels lladres i roba peres... que és el millor, doncs jo no ho es però en el meu poble no espoliem i en el seu si. |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per xut |
17 ago 2004
|
Aquest escrit ja fa dies que ronda per la xarxa. Si us plau, no li donem més "canxa" de la que es mereix, perquè a sobre és patètic. |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per gol |
17 ago 2004
|
Es patètic, pero malauradament real. Aqui mateix a Indymedia tenim exemples de que ho és. |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per BURRET |
17 ago 2004
|
CITA: "el año Dalí ha afectado a estos compatriotas del nordeste"
Claor , todo el mundo sabe que en el Nordeste se habla el dialecto "nordestá" y se bailan las "nordestanas" y la capital del nordeste es el final de la utopista dle nordeste , que es la bonita y rica ciudad condal de Barcelona
QUINA COLLA DE FILLS DE PUTA |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per angelet |
17 ago 2004
|
Sense comentaris!!!!
Pensar que un burro no és un animal respectable i que no serveix per res, ignorant!
D'aquests tipus de gent també en tenim aquí que viatjen a Andalusia i es riuen del Rocío a la seva cara. A mi particularment no m'agrada gens el Rocío i el que representa però entenc que per la gent d'allà provoca uns sentiments...
De gent com el que ha escrit això n'hi ha per TOT ARREU, recordeu-ho, fins i tot a l'Empordà. |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per io |
17 ago 2004
|
vaya capullo el que lo escribió...y valla capullo el que ha dicho q todos los castellanos son así...
como dice el refran en todos sitios cuecen habas. |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per antikapitalista |
17 ago 2004
|
completament d'acord amb tu. angelet
A part del clar proposit provocador i ofensiu de l'article, darrera hi ha una persona INCULTA i MALEDUCADA.
Quan surts de casa (sigui a cada del teu veí, al poble del costat o l'altra punta del món), lo primer que has de fer es ser respectuós amb els seus costums i simbols...això ja m'ho deia la meva mare quan tenia 4 anys.
Es una qüestió d'educació....això que tan diuen alguns de la generació d'aquest periodista que ens falta als anomentats "fills de la Logse".. |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per Merda |
17 ago 2004
|
Que hi han babaus com aquest ho sabem tots, només cal veure aquest que s'arrosega per Indymedia. No ens respecten ni ho han fet mai, no tenen cap interès en fer-ho. Han tingut molt de temps per demostrar-ho. Perdem el temps amb aquesta gent. |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per contreras |
17 ago 2004
|
Los nazis, una aguila imperial, igual que los franquistas, ahora los fachillas llevan un torito, y los catalanes...... un borrico, jajajajaja un borrico, jajajaja es buenisimo,
jajajajaja si es que somos unos chachondos jajajajaja, o es que pensais que poniendo un gran elefante, seriamos mas chulos que nadie ?
Asi me gusta, que no entiendan la ironia, si es que, no dan para mas jajajajajaja |
uno que pasaba
|
per uno que pasaba |
17 ago 2004
|
es veritat que s'han venut 1000000 de burros per que ha 1'2o euros. Qui va tenir la idea no era pas burro.
Per la meva part trovo que tan el burro com el toro son dos animalades. Per cert jo pensava que tenia que veure amb l'emule i no pas amb patriotismes. |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per 2Z |
17 ago 2004
|
Es que los catalanes tenemos un sentido de la ironía que, por lo que parece, a los que son como tú les es totalmente ajeno. Nos estamos cachondeando de tú toro que, por cierto, acabais matando y destripando... pobre toro, no te parece? De eso estais orgullosos? De la tortura sádica a que lo someteis? Pero lo mejor es que somos tan cojonudos que tenemos la pegatina del gato, del catigat, tenemos dos pegatinas para elegir. En Ponent se triunfa el catigat, por Girona triunfa l'ase. Somos así de cojonudos, dos en vez de uno y además con sentido del humor. |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per Aleix |
17 ago 2004
|
Pos por la teoria del "uno que pasaba", el simbolo anarka, el comunista, el okupa i todo, son mierda? el burro es un simbolo no mejor ni peor, diferente. lo entiendes?
au! |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per uno que pasaba |
18 ago 2004
|
haig de dir que totom que se que ho te ho te per que creu que te un significat nacionalista. I mira que conec gent que el te. Lunic que dic que amb el rollo del toro i del burro i ha gent que ha guanyat pasta. I jo no em penso gasta ni un centim per demostra el que sento per la meva terra. A mi es igual el simbol el realment importa es la idea i la persona.
i per altre part evidenment que totom saprofita dels simbols tot acava sen negoci.
Per que mira que hihan venudes samarretes del che.
Pero no crec que el che volgues acavar com una marca.
Per cert a mi el toro me igual, pero haig de dir que te un significat de Españolito del cual paso . Aixo ho dic per 2Z per que sembla que no has entes el que volia dir. |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per 2Z |
18 ago 2004
|
La veritat és a tú a qui no s'enten, que et passa? Normal que coneguis gent que porta les enganxines, ja que s'hi veuen a molts cotxes, camions, furgos, fins i tot tractors, etc. Dius que no penses gastar ni un cèntim? Doncs vale, pero les enganxines són molt barates. Tú mateix, com vulguis, si has de patir per aixó no ho facis!! |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per arecio |
23 ago 2004
|
Sembla que es un bulo de internet, avui la gaceta ho diu http://www.lagacetadesalamanca.com/portada.asp?categoria=Primera |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per arecio |
23 ago 2004
|
Sembla que es un bulo de internet, avui la gaceta ho diu http://www.lagacetadesalamanca.com/portada.asp?categoria=Primera |
aclaració
|
per José Sola solacros84@hotmail.com |
23 ago 2004
|
Leí el mail de la pegatina del "burru català" y me indigno como al que más, pero como soy así y no suelo creerme todo lo que dicen los mails (menos mal, porque corren tantas tonterias por la red) que decidí indagar en el asunto. La conclusión fue clara e inmediata (graciasl a Google):
http://www.lagacetadesalamanca.com/portada.asp?categoria=Primera
Es la página de "La Gaceta de Salamanca", donde se indica de forma clara que ni existe tal periodista, ni tal pseudónimo y que, por supuesto, ellos no han publicado tal artículo.
Entiendo que hay que luchar contra los residuos fascistas que aún hay (¡y en que cantidad!) en España, pero no de esta forma. Con la verdad por delante, porfavor, no vaya a ser peor el remedio que la enfermedad.
Jose Sola |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per su su ARROBA de.com |
24 ago 2004
|
Aquest article s'ha publicat a algun lloc? Ës real? |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per Ginebra |
26 ago 2004
|
Sermbla cert que GACETA DE SALAMANCA no l´ha publicat peró si ha estat publicat a EL MUNDO, seeria interesant poder confirmar-ho, una cosa es certa que JUAN CARLOS ESPARTERO es un pseudonim d´un conegut periodista madrileny possiblement José Romía i que sempre que apareix um article amb aquest nom hi ha algun que s´ofen o es molesta, hi ha algu que pensa allo que reflexa l´article i es conta el que hem de lluitar, contra uns feixistes malparits que volen arribar a l´extermini de 6.000.000 de rucs.
VISCA CATALUNYA
VISCA LA TERRA LLIURE |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per kenneth kenneth234 ARROBA tiscali.co.uk |
27 ago 2004
|
I'd be interested to know on what basis Catalonia should be entitled to more privileges than other parts of the country to which it has pertained for over 500 years (that's Spain). Should a region really be granted special privileges because it speaks a different language and dances sardanes? If so, why?
The Catalan economy has not been undermined by Spain, but by Jordi Pujol's government. 23 years of not investing in infrastructure and not encouraging R+D have obviously paid their price, so why blame the Spanish (apart from a desire to portray yourselves as victims)? Other regions have a deficit fiscal (Madrid, for example, has the greatest deficit fiscal in Spain), but they manage to grow at a much faster rate than Catalonia - why is this?
I eagerly await a response which accuses me of being anticatalan. |
valenciano y catalan
|
per sergio |
27 ago 2004
|
Todas las campañas contra Valencia que se están librando en estos años están basadas en embustes y mentiras que, repitiéndolas mil y mil veces, pretendan convertirlas en verdad. Una de ellas, tal vez la más grande, es la que quiere hacernos creer que la lengua valenciana deriva del catalán porque las tropas y paisanos que fueron a Valencia con D. Jaime el conquistador hablaban catalán. Esta es una enorme falsedad, imposible de admitir.
Podemos afirmar rotundamente que ni un solo soldado de las tropas del Rey, o Guerrero que le acompañaba, hablaban catalán. De la misma manera que en el ejército de Don Jaime ningún soldado podría traer aviones o tanques, bombas atómicas o metralletas, pues no existían aún en 1238, tampoco ningún soldado o hueste del ejército de Don Jaime pudo llevar a Valencia la lengua catalana por la sencilla razón de que en 1238 no existía todavía la lengua catalana . Le faltaba más de un siglo para existir. Y vamos a probarlo documentalmente.
El catalán don Antonio Rubió i Lluch en su libro " documentos para la historia de la cultura catalana medieval ", editado en 1908, nos dice, sin lugar a dudas, que la Primera vez que aparece el nombre de lengua catalana fue en 1362, cuando Pedro el Ceremonioso ordenó que el libro francés de caballería Lancalot fuera traducido a lengua catalana. Hasta esa fecha, pues, la lengua catalana no existía.
Sanchis Guarner en la página 29 de su libro " La lengua de los valencianos ", confirma lo de Rubió y Lluch, y añade: " es la primera vez que aparece esta explícita denominación."
Demos, pues, gracias eternas a estos señores, porque ellos nos han proporcionado el dato fabuloso que nos permite ahora a los valencianos, no sólo demostrar, sino comprobar y, por tanto, afirmar de manera rotunda, definitiva y científica, que documentalmente no existe la lengua catalana antes del 1362.
Por esta circunstancia si Valencia se conquista en 1238 y el catalán no existe hasta 1362, nadie de los que vinieron a la conquista, ni aún el mismo puñado de catalanes que llegaron con el ejército aragonés, podría hablar una lengua que aún no existía: la lengua catalana. Le faltaba ciento veinticuatro años para existir.
Es principio universal de filosofía y de lógica que " nada puede derivarse de lo que no existe " . En consecuencia, la lengua valenciana por más que se empeñan tampoco puede derivar de una lengua que no existía cuando Valencia es conquistada en el siglo XIII. Quisiérase o no se quiera.
Estoy ya escuchando las preguntas del lector. Entonces, ¿Qué lengua existía y hablaban las gentes contemporáneas de Don Jaime y nos trajeron a Valencia los que con el vinieron a la conquista? ¿De qué lengua se deriva, pues, la valenciana?.
Los pueblos de la corona de Aragón hablaban en " romance ". Esa era la misma lengua única que hablaban todos los pueblos de España: romance.
Por eso, en 1238 es el romance lo único que podían traernos, y nos trajeron, las huestes del conquistador, las cuales procedían de todas las partes de España.
Así, todos los documentos de la época de Don Jaime, o están escritos en latín, que es la lengua oficial o documental, tanto para la iglesia como para la cancillería real, o lo están en la otra lengua única que es el romance.
Vamos a ceñirnos al Reino de Valencia para probarlo.
En la constitución española, todo el mundo ha visto haberse establecido que la lengua oficial de España sea el castellano. En el estatuto vasco se ha autorizado que la lengua oficial de Euskadi sea el vasco; en el estatuto de Cataluña se ha autorizado que la lengua de Cataluña pueda ser el catalán.
De la misma manera, cuando don Jaime dicta los fueros que son, como si dijeron la constitución del Reino de Valencia, también dispone cual debe ser la lengua diríamos oficial que el pueblo ha de hablar. Esta lengua se le llama siempre " El romance " y no tiene ni otro nombre ni existe otra lengua oficial en todo el texto formal. Vamos a confirmarlo.
Los fueros se escribieron en latín; pero en 1261, para que todos los habitantes del reino los entendiesen y pudiesen cumplirlos, Don Jaime ordena que se traduzca a la lengua que el pueblo habla. ¿Y cuál era esa lengua? Es el romance. No hay otra. Y a él se traducen todos los fueros.
Una vez que se había terminado la traducción completa del texto, se le llevó al propio don Jaime para que los revisara, los aprobara, los firmara y, al fin, los jurase; lo que hizo el 7 de abril de 1261, poniendo una mano sobre el texto latino y la otra sobre la versión en romance.
El Rey, antes, vio y repasó fuero por fuero, y hubo muchísimos que no le parecieron bien. Añadió o incrementó lo que consideró oportuno. Y para mayor exactitud, lo tradujo personalmente, ¡El mismo!, y así está consignada ciento cinco veces. Añadiendose siempre como coletilla final, que el propio rey había hecho la traducción en romance, diciéndose "arromançat per lo senyor rey". Siempre la expresión "arromançat" o "romançat".
Si la lengua hubiese sido la castellana, en vez de decirse arromanzado, se hubiera dicho castellanizado. si la lengua hubiera sido la catalana, se pondría " catalanizado ".¿No es así? Pues bien. Puedo afirmar que ni una sola vez, repito, ¡Ni una sola vez!, aparece la expresión " catalanizado ". Lo que nos prueba que el Rey no mandó traducir los fueros al catalán, sino al romance, la lengua que, en definitiva, hablaban y entendían todos los valencianos.
Incluso hay una prueba más. Los fueros de Don Jaime fueron posteriormente puestos a traducir al latín, y también en lengua latina se dice al final de cada uno de ellos: "Istum forum Romansavit dominus est" Códice 146 de la catedral de Valencia... ¿Hay alguna pueda más definitivas? Pues aún tenemos otra prueba.
El conquistador dispuso por fin, definitivamente, que fuera el romance la lengua oficial del Reino. Así aparece en el folio 65 vuelto de códice " de los fueros " del ayuntamiento de Valencia. En el capítulo de sentencias ordenó Don Jaime a los jueces lo que aquí transcribo: " Los jutges en romanç diguen les sentencies que donaran".
No tenemos ya la menor duda. El rey, para que el pueblo valenciano, tanto cristiano como Moro, pueda entender las sentencias que destacan los jueces, ordena e impone a estos que las digan y las escriban no en latín, ni en árabe, ni en hebreo, sino en la única lengua que las gentes del pueblo del Reino de Valencia entienden y abrir; la que existía entonces, el romance.
En definitiva, y resumiendo
1º Nadie de quienes vinieron con Don Jaime, ni aún los catalanes, hablaban ni podían hablar en catalán.
2º Por eso la lengua valenciana ni deriva ni pueda derivar científicamente de una lengua inexistente.
3º El valenciano se formó directamente del romance. Tan directamente, se formó el gallego, el castellano, el francés, el italiano, y también el catalán. Pero jamás pudo derivar de éste, por la poderosa razón de que el catalán aún no existía cuando Valencia fue conquistada 1238.
Y los fueros nos lo confirman y lo prueban |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per no |
27 ago 2004
|
¿de donde has sacado este disparate que acabo de leer? |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per no |
27 ago 2004
|
no lo quiero saber |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per Operadorcabron operadorcabron@hotmail.com |
29 ago 2004
|
A ver si follais mas y os dejais de ostias con las putas pegatinas, creo que el que discute por estos temas es que folla bastante poco. |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per SÃ tir |
29 ago 2004
|
Qui carda poc deus ser tú, que fots aquí tan amargat un dissabte per la nit? Sembla mentida com us emprenya una enganxina amb un sentit irònic... |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per laia |
31 ago 2004
|
Si su plau, llegiu això i penseu qui us manipula.
gràcies
http://www.lagacetadesalamanca.com/portada.asp?categoria=Primera |
l'ase català i el que desperta...
|
per Noelia nojica@hotmail.com |
31 ago 2004
|
Es veritat o no que va sortir a la gaceta aquesta?Si entreu ells diuen que no, pero algun desgraciat a estat, o no? |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per Mercè mgarciab ARROBA uoc.edu |
03 set 2004
|
Quin tros d'ignorant !!!
A cas és més fort el toro que neix per a morir sent torturat davant de tropecientas mil persones mirant-se la masacre, esperant un espectacle.
El primer que hauria de fer aquest paio és ser respectuós amb els demés.
Molta universitat i poca guarderia !!! |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per anna |
04 set 2004
|
evidentment, altre vegada es demostra la poca cultura i tolerància de la resta de l'estat cap a nos.
algú li hauria d'explicar que l'ase català és una raça en perill d'extinció,
a més, si tant li molesta Catalunya i els catalans, per que COLLONS ve a passar les vacances aquí??? |
cuquio jalisco mexico rifa
|
per mexico |
27 set 2004
|
en cuquio jalisco mexico, los indios de america el metieron la verga, falo o como se diga al español nuño de guzman |
Re: l'ase català i el que desperta...
|
per lord_kyo |
27 gen 2005
|
Bones, hi ha molts comentaris, be millor o escriure en castella per si qualcu no ho entén; hay muchos comentarios que hacen referencia a este estúpido (en mi opinion) articulo que son, como os lo diria, de gente insensata (siempre respetando las libertades de todo el mundo). La gente es libre para llevar cualquier pegatina, camiseta, lo que sea, lo que no puede ser, como e leido en muchos foros de este tema, es que haya tanta gente con ganas de fastidiar: los catalanes son tal, los castellanos qual, el burro es esto y el toro aquello... lo que tendriamos que hacer es comenzar a respetarnos como personas que somos y cada uno con su respetable cultura: castellanos, vascos, andaluces, catalanes, gallegos... ESPAÑOLES en definitiva!!! cada uno con sus ideales, etc. pero al igual que cada uno respeta su respectiva comunidad (Madrid, Castilla, Andalucia, Cataluña, Baleares...) que respete tambien la bandera de su pais, pues la union es lo que hace fuerte. Esto suena mucho a utopia pero yo creo que si nos respetasemos un poco mas, no fuesemos egoístas y nos diéramos cuenta de que nuestra cultura no es mejor ni peor que otra, simplemente diferente, todos viviriamos mejor. Soy mallorquin y tengo compañeros de todas partes de España, pero por eso no dejan de ser mis compañeros, hagamos pues lo mismo pero a lo grande, Andalucia, Castilla, Cataluña, Galicia, Madrid, cuando haya algun problema y mas seamos para solucionarlo mejor y mas rapido lo haremos. En mi caso, yo soy mallorquin con mucho orgullo, pero tambien soy español con mucho mas y espero algun dia ir a cualquier parte de la peninsula y que me señalen cuando alguien me escuche hablar tanto en castellano como en catalan como en gallego... y no me enrollo mas que tenc feines que fer!
Gracias por respetar mi opinion, gracis per respetar sa meva opinió. Força Mallorca que no em de baixar a segona!!! xD |
Ja no es poden afegir comentaris en aquest article. Ya no se pueden añadir comentarios a este artículo. Comments can not be added to this article any more
|